HEX
Server: Microsoft-IIS/10.0
System: Windows NT HMW8635 10.0 build 14393 (Windows Server 2016) i586
User: ibratele2 (0)
PHP: 8.0.11
Disabled: escapeshellarg, escapeshellcmd, exec, passthru, proc_close, proc_open, shell_exec, system, dl, popen, php_check_syntax, php_strip_whitespace, symlink, link, openlog, apache_child_terminate
Upload Files
File: E:/Home/ibratele2/Web/wp-content/languages/plugins/wpforms-lite-pt_BR.po
# Translation of Plugins - Contact Form by WPForms – Drag & Drop Form Builder for WordPress - Stable (latest release) in Portuguese (Brazil)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Contact Form by WPForms – Drag & Drop Form Builder for WordPress - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-11-18 09:18:54+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.1\n"
"Language: pt_BR\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Contact Form by WPForms – Drag & Drop Form Builder for WordPress - Stable (latest release)\n"

#: src/Integrations/UncannyAutomator/UncannyAutomator.php:168
msgid "Build powerful automations that control what happens on form submission. Connect your forms to Google Sheets, Zoom, social media, membership plugins, elearning platforms, and more with Uncanny Automator."
msgstr "Crie automações poderosas que controlam o que acontece no envio do formulário. Conecte seus formulários ao Google Sheets, Zoom, mídia social, plug-ins de associação, plataformas de e-learning e muito mais com o Uncanny Automator."

#: src/Integrations/UncannyAutomator/UncannyAutomator.php:167
msgid "Put Your WordPress Site on Autopilot"
msgstr "Coloque seu site WordPress no piloto automático"

#. translators: %s - plugin name.
#: src/Integrations/UncannyAutomator/UncannyAutomator.php:152
msgid "%s plugin"
msgstr "plugin %s"

#: src/Integrations/UncannyAutomator/UncannyAutomator.php:71
msgid "Uncanny Automator"
msgstr "Uncanny Automator"

#. translators: %s - Lite plugin download URL.
#: src/Admin/Pages/Analytics.php:142 src/Admin/Pages/SMTP.php:139
msgid "Could not install the plugin automatically. Please <a href=\"%s\">download</a> it and install it manually."
msgstr "Não foi possível instalar o plugin automaticamente. Por favor, <a href=\"%s\">baixe</a> e instale manualmente."

#: src/Admin/Education/Fields.php:227
msgid "Square"
msgstr "Quadrado"

#: src/Admin/Education/Fields.php:218
msgid "Stripe Credit Card"
msgstr "Cartão de Crédito Stripe"

#: src/Admin/Education/Fields.php:37
msgid "Rich Text"
msgstr "Rich Text"

#: src/Admin/Education/Core.php:107
msgid "Yes, save and refresh"
msgstr "Sim, salve e atualize"

#: src/Admin/Education/Core.php:106
msgid "Almost done! Would you like to save and refresh the form builder?"
msgstr "Quase pronto! Você gostaria de salvar e atualizar o construtor de formulários?"

#: src/Admin/Education/Core.php:104
msgid "Installing"
msgstr "Instalando"

#: src/Admin/Education/Core.php:103
msgid "Yes, install and activate"
msgstr "Sim, instale e ative"

#: src/Admin/Education/Core.php:100
msgid "Activating"
msgstr "Ativando"

#: src/Admin/Education/Core.php:99
msgid "Plugin activated"
msgstr "Plugin ativado"

#: src/Admin/Education/Core.php:98
msgid "Addon activated"
msgstr "Addon ativado"

#: src/Admin/Education/Core.php:97
msgid "Yes, activate"
msgstr "Sim, ative"

#: includes/admin/class-about.php:1153
msgid "Address, Phone, Website URL, Date/Time, Password, File Upload, HTML, Pagebreaks, Entry Preview, Section Dividers, Ratings, Rich Text, Hidden, and Payment fields"
msgstr "Campos de endereço, telefone, URL do site, data/hora, senha, upload de arquivo, HTML, quebras de página, visualização de entrada, divisores de seção, classificações, rich text, oculto e pagamento"

#: includes/admin/admin.php:250 includes/admin/builder/class-builder.php:645
msgid "Something went wrong"
msgstr "Algo deu errado"

#: includes/admin/admin.php:171
msgid "Could not install the plugin automatically. Please download and install it manually."
msgstr "Não foi possível instalar o plugin automaticamente. Faça o download e instale-o manualmente."

#: src/Lite/Admin/Education/Builder/Confirmations.php:75
msgid "Show Entry Preview"
msgstr "Mostrar visualização da entrada"

#: src/Lite/Admin/Education/Builder/Confirmations.php:66
msgid "Show entry preview after confirmation"
msgstr "Mostrar a visualização da entrada após a confirmação"

#. translators: %s - search term.
#: src/Admin/Tools/Views/ActionSchedulerList.php:71
msgid "Search results for <strong>%s</strong>"
msgstr "Resultados da pesquisa para <strong>%s</strong>"

#: src/Admin/Tools/Views/ActionSchedulerList.php:60
msgid "Action Scheduler library is also used by other plugins, like WP Mail SMTP and WooCommerce, so you might see tasks that are not related to our plugin in the table below."
msgstr "A biblioteca do Action Scheduler também é usada por outros plug-ins, como WP Mail SMTP e WooCommerce, então você pode ver tarefas que não estão relacionadas ao nosso plug-in na tabela abaixo."

#. translators: %s - Action Scheduler website URL.
#: src/Admin/Tools/Views/ActionSchedulerList.php:45
msgid "WPForms is using the <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Action Scheduler</a> library, which allows it to queue and process bigger tasks in the background without making your site slower for your visitors. Below you can see the list of all tasks and their status. This table can be very useful when debugging certain issues."
msgstr "O WPForms está usando a biblioteca <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Agendador de ações</a>, que permite enfileirar e processar tarefas maiores em segundo plano sem tornar seu site mais lento para seus visitantes. Abaixo você pode ver a lista de todas as tarefas e seus status. Esta tabela pode ser muito útil ao depurar certos problemas."

#: src/Admin/Pages/Community.php:77
msgid "Visit WPForms YouTube Channel"
msgstr "Visite o canal do WPForms no YouTube"

#: src/Admin/Pages/Community.php:76
msgid "Take a visual dive into everything WPForms has to offer. From simple contact forms to advanced payment forms and email marketing integrations, our extensive video collection covers it all."
msgstr "Dê uma olhada em tudo o que o WPForms tem a oferecer. De simples formulários de contato a formulários de pagamento avançados e integrações de marketing por e-mail, nossa extensa coleção de vídeos cobre tudo."

#: src/Admin/Pages/Community.php:75
msgid "WPForms YouTube Channel"
msgstr "Canal WPForms no YouTube"

#: src/Admin/Education/Fields.php:109
msgid "Entry Preview"
msgstr "Antevisão da Entrada"

#: src/Admin/Builder/Shortcuts.php:74
msgid "Handy shortcuts for common actions in the builder."
msgstr "Atalhos úteis para ações comuns no construtor."

#: src/Admin/Builder/Shortcuts.php:73
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atalhos do teclado"

#: src/Admin/Builder/Shortcuts.php:56
msgid "Close Builder"
msgstr "Fechar construtor"

#: src/Admin/Builder/Shortcuts.php:54
msgid "Open Help"
msgstr "Ajuda aberta"

#: src/Admin/Builder/Shortcuts.php:50
msgid "Preview Form"
msgstr "Pré-visualizar formulário"

#: includes/admin/builder/panels/class-setup.php:241
msgid "Addon"
msgstr "Addon"

#: includes/admin/builder/panels/class-setup.php:159
msgid "Addon Templates"
msgstr "Modelos de addon"

#: includes/emails/class-emails.php:559
msgid "HTML / Code Block"
msgstr "HTML / Bloco de código"

#: templates/builder/templates-item.php:57
msgid "View Demo"
msgstr "Ver demonstração"

#: templates/builder/templates-item.php:50
msgid "Create Blank Form"
msgstr "Criar formulário em branco"

#. translators: %s - Provider name.
#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:450
msgid "Get the most out of WPForms &mdash; use it with an active %s account."
msgstr "Obtenha o máximo de WPForms &mdash; use-o com uma conta %s ativa."

#: src/Lite/Admin/Education/Builder/Fields.php:81
msgid "Smart Logic"
msgstr "Lógica inteligente"

#: lite/wpforms-lite.php:309
msgid "Email Message"
msgstr "Mensagem de email"

#: lite/wpforms-lite.php:294
msgid "Reply-To Email Address"
msgstr "Endereço de email para resposta"

#: lite/wpforms-lite.php:208
msgid "Email Subject Line"
msgstr "Linha de assunto do email"

#: lite/wpforms-lite.php:155
msgid "Enable Notifications"
msgstr "Ativar notificações"

#. translators: %s - Link to the WPForms.com doc article.
#: lite/wpforms-lite.php:118
msgid "Notifications are emails sent when a form is submitted. By default, these emails include entry details. For setup and customization options, including a video overview, please <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">see our tutorial</a>."
msgstr "Notificações são emails enviados quando um formulário é enviado. Por padrão, esses e-mails incluem detalhes de entrada. Para opções de configuração e personalização, incluindo uma visão geral em vídeo, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">consulte nosso tutorial</a>."

#: includes/providers/class-constant-contact.php:620
msgid "Learn more about the power of email marketing."
msgstr "Saiba mais sobre o poder do marketing por email."

#. translators: %1$s - source name; %2$s - type name.
#: includes/fields/class-base.php:1098
msgid "Choices are dynamically populated from the %1$s %2$s. Go to the Advanced tab to change this."
msgstr "As opções são populadas dinamicamente a partir de %1$s %2$s. Vá para a guia Avançado para alterar isso."

#: includes/fields/class-base.php:1094
msgid "Dynamic Choices Active"
msgstr "Escolhas dinâmicas ativas"

#: includes/admin/builder/panels/class-setup.php:155
msgid "Custom Templates"
msgstr "Modelos personalizados"

#: includes/admin/builder/panels/class-setup.php:151
msgid "All Templates"
msgstr "Todos os modelos"

#: includes/admin/builder/panels/class-setup.php:123
msgid "Search Templates"
msgstr "Modelos de pesquisa"

#. translators: %1$s - Create template doc link; %2$s - Contact us page link.
#: includes/admin/builder/panels/class-setup.php:95
msgid "To speed up the process you can select from one of our pre-made templates, start with a <a href=\"#\" class=\"wpforms-trigger-blank\">blank form</a> or <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">create your own</a>. Have a suggestion for a new template? <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">We’d love to hear it</a>!"
msgstr "Para acelerar o processo, você pode selecionar um de nossos modelos predefinidos, comece com um <a href=\"#\" class=\"wpforms-trigger-blank\">formulário em branco</a> ou <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">crie o seu próprio</a>. Tem uma sugestão para um novo modelo? <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Adoraríamos ouvir</a>!"

#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:370
#: includes/fields/class-base.php:1346
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"

#: includes/admin/builder/panels/class-payments.php:78
msgid "Please upgrade to PRO to unlock all the payment integrations and more awesome features."
msgstr "Atualize para PRO para desbloquear todas as integrações de pagamento e mais recursos incríveis."

#: includes/admin/builder/panels/class-payments.php:77
msgid "Payment integrations are not available on your plan."
msgstr "Integrações de pagamento não estão disponíveis em seu plano."

#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:464
msgid "Dismiss this message. The field will be deleted as well."
msgstr "Ignore esta mensagem. O campo também será excluído."

#: includes/admin/builder/class-builder.php:1003
msgid "Exit Ctrl+Q"
msgstr "Sair Ctrl+Q"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:997
msgid "Save Form Ctrl+S"
msgstr "Salvar formulário Ctrl+S"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:990
msgid "Embed Form Ctrl+B"
msgstr "Incorporar formulário Ctrl+B"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:980
msgid "Preview Form Ctrl+P"
msgstr "Pré-visualizar formulário Ctrl+P"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:970
msgid "Help Ctrl+H"
msgstr "Ajuda Ctrl+H"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:924
msgid "Our form builder is optimized for desktop computers and tablets. Please manage your forms on a different device, or if you're on a tablet, try rotating it."
msgstr "Nosso criador de formulários é otimizado para computadores desktop e tablets. Gerencie seus formulários em um dispositivo diferente ou, se estiver em um tablet, tente girá-lo."

#. translators: %1$s - Link to the update Internet Explorer page, %2$s - link
#. to the browse happy page.
#: includes/admin/builder/class-builder.php:903
msgid "The Internet Explorer browser no more supported.<br>Our form builder is optimized for modern browsers.<br>Please <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener\">install Microsoft Edge</a> or learn<br>how to <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener\">browse happy</a>."
msgstr "O navegador Internet Explorer não é mais compatível.<br>Nosso criador de formulários é otimizado para navegadores modernos.<br><a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener\">instale o Microsoft Edge</a> ou aprenda<br>como <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener\"> navegar feliz</a>."

#: includes/admin/builder/class-builder.php:898
msgid "You are using an outdated browser!"
msgstr "Você esta usando um navegador desatualizado!"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:643
msgid "Something went wrong while applying the template."
msgstr "Algo deu errado ao aplicar o modelo."

#: includes/admin/builder/class-builder.php:642
msgid "Yes, use template"
msgstr "Sim, use o modelo"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:641
msgid "Could not install OR activate all the required addons. Please download from wpforms.com and install them manually. Would you like to use the template anyway?"
msgstr "Não foi possível instalar OU ativar todos os complementos necessários. Faça download de wpforms.com e instale-os manualmente. Você gostaria de usar o modelo mesmo assim?"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:563
msgid "Saving"
msgstr "Salvando"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:515
msgid "And"
msgstr "E"

#: src/SmartTags/SmartTags.php:110
msgid "Field Value"
msgstr "Valor do campo"

#: src/SmartTags/SmartTags.php:109
msgid "Field HTML ID"
msgstr "ID HTML do campo"

#: src/SmartTags/SmartTags.php:108
msgid "Field ID"
msgstr "ID do Campo"

#. translators: %s - site domain.
#: src/Emails/Summaries.php:242
msgid "Your Weekly WPForms Summary for %s"
msgstr "Seu resumo semanal de WPForms para %s"

#: lite/templates/admin/addons.php:45
msgid "Learn more"
msgstr "Saiba mais"

#: lite/templates/admin/addons.php:27
msgid "Unknown Addon"
msgstr "Addon desconhecido"

#. translators: %s - unavailable field name.
#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:447
msgid "Unfortunately, the %s field is not available and will be ignored on the front end."
msgstr "Infelizmente, o campo %s não está disponível e será ignorado no front end."

#: src/Admin/Pages/SMTP.php:174 src/Admin/Pages/SMTP.php:412
msgid "Open Setup Wizard"
msgstr "Abra o assistente de configuração"

#: src/Admin/Education/Core.php:180
msgid "Please specify a section."
msgstr "Especifique uma seção."

#: src/Admin/Education/Builder/Captcha.php:78 src/Admin/Forms/Tags.php:260
msgid "Something wrong. Please try again later."
msgstr "Algo errado. Por favor, tente novamente mais tarde."

#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:270
msgid "Congrats, the import process has finished! We have successfully imported <span class=\"forms-completed\"></span> forms. You can review the results below."
msgstr "Parabéns, o processo de importação terminou! Importamos com sucesso <span class=\"forms-completed\"></span> formulários. Você pode revisar os resultados abaixo."

#. translators: %s - Provider name.
#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:255
msgid "Importing <span class=\"form-current\">1</span> of <span class=\"form-total\">0</span> forms from %s."
msgstr "Importando <span class=\"form-current\">1</span> of <span class=\"form-total\">0</span> formulários de %s."

#. translators: %s - Provider name.
#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:211
msgid "Analyzing <span class=\"form-current\">1</span> of <span class=\"form-total\">0</span> forms from %s."
msgstr "Analisando <span class=\"form-current\">1</span> of <span class=\"form-total\">0</span> formulários de %s."

#. translators: %s - Forms list page URL.
#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:121
msgid "You can go and <a href=\"%s\">check your forms</a>."
msgstr "Você pode ir e <a href=\"%s\">verificar seus formulários</a>."

#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:116
msgid "Import was successfully finished."
msgstr "A importação foi concluída com sucesso."

#. translators: %s - field type.
#: src/Admin/Tools/Importers/NinjaForms.php:490
msgid "%s Field"
msgstr "Campo %s"

#: includes/admin/class-about.php:1139
msgid "Address, Phone, Website / URL, Date / Time, Password, File Upload, HTML, Pagebreaks, Entry Preview, Section Dividers, Ratings, Rich Text, and Hidden Field"
msgstr "Endereço, telefone, site/URL, data/hora, senha, upload de arquivo, HTML, quebras de página, visualização de entrada, divisores de seção, classificações, rich text e campo oculto"

#: includes/admin/class-about.php:1023
msgid "Boost your sales and conversions by up to 15% with real-time social proof notifications. TrustPulse helps you show live user activity and purchases to help convince other users to purchase."
msgstr "Aumente suas vendas e conversões em até 15% com notificações de prova social em tempo real. O TrustPulse ajuda a mostrar as atividades e compras do usuário ao vivo para ajudar a convencer outros usuários a comprar."

#: includes/admin/class-about.php:1022
msgid "TrustPulse"
msgstr "TrustPulse"

#: includes/admin/class-about.php:1013
msgid "Smash Balloon Twitter Feeds Pro"
msgstr "Smash Balloon Twitter Feeds Pro"

#: includes/admin/class-about.php:1007 includes/admin/class-about.php:1014
msgid "Easily display Twitter content in WordPress without writing any code. Comes with multiple layouts, ability to combine multiple Twitter feeds, Twitter card support, tweet moderation, and more."
msgstr "Exiba facilmente o conteúdo do Twitter no WordPress sem escrever nenhum código. Vem com vários layouts, capacidade de combinar vários feeds do Twitter, suporte de cartão do Twitter, moderação de tweet e muito mais."

#: includes/admin/class-about.php:1006
msgid "Smash Balloon Twitter Feeds"
msgstr "Smash Balloon Twitter Feeds"

#: includes/admin/class-about.php:997
msgid "Smash Balloon YouTube Feeds Pro"
msgstr "Smash Balloon YouTube Feeds Pro"

#: includes/admin/class-about.php:991 includes/admin/class-about.php:998
msgid "Easily display YouTube videos on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple layouts, ability to embed live streams, video filtering, ability to combine multiple channel videos, and more."
msgstr "Exiba facilmente vídeos do YouTube em seu site WordPress sem escrever nenhum código. Vem com vários layouts, capacidade de incorporar streams ao vivo, filtragem de vídeo, capacidade de combinar vídeos de vários canais e muito mais."

#: includes/admin/class-about.php:990
msgid "Smash Balloon YouTube Feeds"
msgstr "Smash Balloon YouTube Feeds"

#: includes/admin/class-about.php:981
msgid "Smash Balloon Facebook Feeds Pro"
msgstr "Smash Balloon Facebook Feeds Pro"

#: includes/admin/class-about.php:975 includes/admin/class-about.php:982
msgid "Easily display Facebook content on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple templates, ability to embed albums, group content, reviews, live videos, comments, and reactions."
msgstr "Exiba facilmente o conteúdo do Facebook em seu site WordPress sem escrever nenhum código. Vem com vários modelos, capacidade de incorporar álbuns, agrupar conteúdo, avaliações, vídeos ao vivo, comentários e reações."

#: includes/admin/ajax-actions.php:616
msgid "Could not install the plugin. Please download and install it manually."
msgstr "Não foi possível instalar o plugin. Faça o download e instale-o manualmente."

#: includes/admin/admin.php:177
msgid "Are you sure you want to delete ALL entries and all their information (files, notes, logs, etc.)?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir TODAS as entradas e todas as suas informações (arquivos, notas, registros, etc.)?"

#: includes/admin/admin.php:176
msgid "Are you sure you want to delete this entry and all its information (files, notes, logs, etc.)?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir esta entrada e todas as suas informações (arquivos, notas, registros, etc.)?"

#: includes/admin/class-about.php:974
msgid "Smash Balloon Facebook Feeds"
msgstr "Smash Balloon Facebook Feeds"

#: includes/admin/class-about.php:965
msgid "Smash Balloon Instagram Feeds Pro"
msgstr "Smash Balloon Instagram Feeds Pro"

#: includes/admin/class-about.php:959 includes/admin/class-about.php:966
msgid "Easily display Instagram content on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple templates, ability to show content from multiple accounts, hashtags, and more. Trusted by 1 million websites."
msgstr "Exiba facilmente o conteúdo do Instagram em seu site WordPress sem escrever nenhum código. Vem com vários modelos, capacidade de mostrar conteúdo de várias contas, hashtags e muito mais. Aprovado por 1 milhão de sites."

#: includes/admin/class-about.php:958
msgid "Smash Balloon Instagram Feeds"
msgstr "Smash Balloon Instagram Feeds"

#: includes/admin/class-about.php:951
msgid "Connect with your visitors after they leave your website with the leading web push notification software. Over 10,000+ businesses worldwide use PushEngage to send 9 billion notifications each month."
msgstr "Conecte-se com seus visitantes depois que eles saem do seu site com o software de notificação push da web líder. Mais de 10.000 empresas em todo o mundo usam PushEngage para enviar 9 bilhões de notificações por mês."

#: includes/admin/class-about.php:950
msgid "PushEngage"
msgstr "PushEngage"

#: includes/admin/class-about.php:935 includes/admin/class-about.php:942
msgid "Turn your website visitors into brand ambassadors! Easily grow your email list, website traffic, and social media followers with the most powerful giveaways & contests plugin for WordPress."
msgstr "Transforme os visitantes do seu site em embaixadores da marca! Aumente facilmente sua lista de e-mail, tráfego do site e seguidores de mídia social com o mais poderoso plugin de brindes e concursos para WordPress."

#: includes/admin/class-about.php:925
msgid "SeedProd Pro"
msgstr "SeedProd Pro"

#: includes/admin/class-about.php:919 includes/admin/class-about.php:926
msgid "The fastest drag & drop landing page builder for WordPress. Create custom landing pages without writing code, connect them with your CRM, collect subscribers, and grow your audience. Trusted by 1 million sites."
msgstr "O criador de páginas de destino de arrastar e soltar mais rápido para WordPress. Crie páginas de destino personalizadas sem escrever código, conecte-as ao seu CRM, reúna assinantes e aumente seu público. Confiado por 1 milhão de sites."

#: includes/admin/class-about.php:918 src/Admin/Dashboard/Widget.php:201
msgid "SeedProd"
msgstr "SeedProd"

#: includes/admin/class-about.php:909
msgid "AIOSEO Pro"
msgstr "AIOSEO Pro"

#: includes/admin/class-about.php:903 includes/admin/class-about.php:910
msgid "The original WordPress SEO plugin and toolkit that improves your website's search rankings. Comes with all the SEO features like Local SEO, WooCommerce SEO, sitemaps, SEO optimizer, schema, and more."
msgstr "O plugin e kit de ferramentas WordPress SEO original que melhora as classificações de pesquisa do seu site. Vem com todos os recursos de SEO, como SEO local, WooCommerce SEO, sitemaps, otimizador de SEO, esquema e muito mais."

#: includes/admin/class-about.php:902 src/Admin/Dashboard/Widget.php:193
msgid "AIOSEO"
msgstr "AIOSEO"

#: includes/admin/class-about.php:887 includes/admin/class-about.php:894
msgid "Improve your WordPress email deliverability and make sure that your website emails reach user's inbox with the #1 SMTP plugin for WordPress. Over 2 million websites use it to fix WordPress email issues."
msgstr "Melhore a capacidade de entrega de e-mail do WordPress e certifique-se de que os e-mails do seu site cheguem à caixa de entrada do usuário com o plug-in #1 SMTP para WordPress. Mais de 2 milhões de sites o usam para corrigir problemas de e-mail do WordPress."

#: includes/admin/class-about.php:871 includes/admin/class-about.php:878
msgid "The leading WordPress analytics plugin that shows you how people find and use your website, so you can make data driven decisions to grow your business. Properly set up Google Analytics without writing code."
msgstr "O plug-in analítico líder do WordPress que mostra como as pessoas encontram e usam seu site, para que você possa tomar decisões baseadas em dados para expandir seus negócios. Configure corretamente o Google Analytics sem escrever código."

#: includes/admin/class-about.php:863
msgid "Instantly get more subscribers, leads, and sales with the #1 conversion optimization toolkit. Create high converting popups, announcement bars, spin a wheel, and more with smart targeting and personalization."
msgstr "Obtenha instantaneamente mais assinantes, leads e vendas com o kit de ferramentas de otimização de conversão #1. Crie pop-ups de alta conversão, barras de anúncio, gire uma roda e muito mais com segmentação e personalização inteligentes."

#: includes/admin/class-settings.php:516
msgid "Check this option to hide the WPForms admin bar menu."
msgstr "Marque esta opção para ocultar o menu da barra de administração do WPForms."

#: includes/admin/class-settings.php:510
msgid "Check this option to hide plugin announcements and update details."
msgstr "Marque esta opção para ocultar anúncios de plug-ins e detalhes de atualização."

#: templates/education/admin/settings/geolocation/screenshots.php:27
msgid "Smart Address Field"
msgstr "Campo de endereço inteligente"

#: templates/education/admin/settings/geolocation/screenshots.php:22
msgid "Address Autocomplete Field"
msgstr "Campo de preenchimento automático de endereço"

#: templates/education/admin/settings/geolocation/screenshots.php:17
msgid "Location Info in Entries"
msgstr "Informações de localização nas entradas"

#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:133
msgid "N/A"
msgstr "N/A"

#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:148
msgid "No Label"
msgstr "Sem rótulo"

#. translators: %s - URL WP Mail SMTP settings.
#: src/Integrations/WPMailSMTP/Notifications.php:217
msgid "This setting is disabled because you have the \"Force From Email\" setting enabled in the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WP Mail SMTP</a> plugin."
msgstr "Esta configuração está desabilitada porque você tem a configuração \"Force From Email\" habilitada no plugin <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WP Mail SMTP</a>."

#. translators: %s - URL WP Mail SMTP settings.
#: src/Integrations/WPMailSMTP/Notifications.php:188
msgid "This setting is disabled because you have the \"Force From Name\" setting enabled in the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WP Mail SMTP</a> plugin."
msgstr "Esta configuração está desabilitada porque você tem a configuração \"Forçar do nome\" habilitada no plug-in <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WP Mail SMTP</a>."

#: templates/education/admin/settings/geolocation/submit.php:32
msgid "Install & Activate"
msgstr "Instalar e activar"

#: templates/education/admin/settings/geolocation/caps.php:30
msgid "Powerful location-based insights and features…"
msgstr "Recursos e ideias poderosos baseados em localização..."

#: templates/education/admin/settings/geolocation/caps.php:24
msgid "Google Places API"
msgstr "API do Google Places"

#: templates/education/admin/settings/geolocation/caps.php:21
msgid "Embedded Map in Forms"
msgstr "Mapa Embutido em Formulários"

#: templates/education/admin/settings/geolocation/caps.php:19
msgid "Latitude/Longitude"
msgstr "Latitude/Longitude"

#: templates/education/admin/settings/geolocation/caps.php:16
msgid "Postal/Zip Code"
msgstr "Código postal"

#: templates/education/admin/settings/geolocation/caps.php:15
msgid "Country"
msgstr "País"

#: templates/education/admin/settings/geolocation/caps.php:14
msgid "City"
msgstr "Cidade"

#. translators: %d - Form ID
#: src/Admin/AdminBarMenu.php:349
msgid "Form ID: %d"
msgstr "ID do formulário: %d"

#: src/Admin/AdminBarMenu.php:337
msgid "Survey Results"
msgstr "Pesquisas e votações"

#: includes/admin/builder/panels/class-payments.php:111
msgid "It seems you don't have any payment addons activated. Click one of the available addons and start accepting payments today!"
msgstr "Parece que você não tem nenhum complemento de pagamento ativado. Clique em um dos complementos disponíveis e comece a aceitar pagamentos hoje!"

#: includes/admin/admin.php:249
msgid "To edit the License Key, please first click the Deactivate Key button. Please note that deactivating this key will remove access to updates, addons, and support."
msgstr "Para editar a chave de licença, primeiro clique no botão Desativar chave. Observe que a desativação desta chave removerá o acesso a atualizações, complementos e suporte."

#: includes/admin/class-settings.php:439
msgid "Number Positive"
msgstr "Número Positivo"

#: includes/functions.php:1002
msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
msgstr "Bonaire, Santo Eustáquio e Saba"

#: src/Admin/Education/Builder/Geolocation.php:153
#: src/Admin/Education/Builder/Geolocation.php:164
msgid "Enable Address Autocomplete"
msgstr "Habilitar preenchimento automático de endereço"

#: src/Admin/Education/Builder/Geolocation.php:130
msgid "We're sorry, Address Autocomplete is part of the Geolocation Addon and not available on your plan. Please upgrade to the PRO plan to unlock all these awesome features."
msgstr "Lamentamos, mas o preenchimento automático de endereços faz parte do complemento de geolocalização e não está disponível em seu plano. Atualize para o plano PRO para desbloquear todos esses recursos incríveis."

#: src/Lite/Admin/Connect.php:149
msgid "There was an error while installing an upgrade. Please download the plugin from wpforms.com and install it manually."
msgstr "Ocorreu um erro ao instalar uma atualização. Faça download do plug-in em wpforms.com e instale-o manualmente."

#: src/Lite/Admin/Connect.php:99
msgid "WPForms Pro is installed but not activated."
msgstr "WPForms Pro está instalado, mas não ativado."

#: src/Lite/Admin/Connect.php:72
msgid "You are not allowed to install plugins."
msgstr "Você não está autorizado para instalar plugins."

#: src/Admin/Education/Builder/Geolocation.php:128
#: templates/education/admin/settings/geolocation/caps.php:20
msgid "Address Autocomplete"
msgstr "Preenchimento Automático de Endereço"

#: src/Forms/Token.php:261
msgid "The form was unable to submit. Please contact the site administrator."
msgstr "Não foi possível enviar o formulário. Entre em contato com o administrador do site."

#: includes/class-frontend.php:1970
msgid "This message is only displayed to site administrators."
msgstr "Esta mensagem é exibida apenas para administradores do site."

#. translators: %s - URL to the troubleshooting guide.
#: includes/class-frontend.php:1957
msgid "Heads up! WPForms has detected an issue with JavaScript on this page. JavaScript is required for this form to work properly, so this form may not work as expected. See our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">troubleshooting guide</a> to learn more or contact support."
msgstr "Atenção! O WPForms detectou um problema com o JavaScript nesta página. O JavaScript é necessário para que este formulário funcione corretamente, portanto, ele pode não funcionar conforme o esperado. Consulte nosso <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">guia de solução de problemas</a> para saber mais ou entre em contato com o suporte."

#: src/Admin/Settings/Captcha.php:283
msgid "A preview of your CAPTCHA is displayed below. Please view to verify the CAPTCHA settings are correct."
msgstr "Uma prévia do seu CAPTCHA é exibida abaixo. Consulte para verificar se as configurações do CAPTCHA estão corretas."

#: src/Admin/Settings/Captcha.php:248
msgid "This CAPTCHA is generated using your site and secret keys. If an error is displayed, please double-check your keys."
msgstr "Este CAPTCHA é gerado usando seu site e chaves secretas. Se um erro for exibido, verifique novamente suas chaves."

#: src/Admin/Settings/Captcha.php:234
msgid "Please save settings to generate a preview of your CAPTCHA here."
msgstr "Salve as configurações para gerar uma visualização de seu CAPTCHA aqui."

#. translators: %s - WPForms.com Setup hCaptcha URL.
#: templates/admin/settings/hcaptcha-description.php:6
msgid "For more details on how hCaptcha works, as well as a step by step setup guide, please check out our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentation</a>."
msgstr "Para obter mais detalhes sobre como o hCaptcha funciona, bem como um guia de configuração passo a passo, verifique nossa <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentação</a>."

#: templates/admin/settings/hcaptcha-description.php:1
msgid "hCaptcha is a free and privacy-oriented spam prevention service. Within your forms, hCaptcha will display a checkbox asking users to prove they're human (much like Google's v2 Checkbox reCAPTCHA). This is a simple step for legitimate site visitors, but is extremely effective at blocking spam."
msgstr "O hCaptcha é um serviço gratuito de prevenção de spam voltado para a privacidade. Em seus formulários, o hCaptcha exibirá uma caixa de seleção solicitando aos usuários que provem que são humanos (como o reCAPTCHA v2 do Google). Essa é uma etapa simples para visitantes legítimos do site, mas é extremamente eficaz no bloqueio de spam."

#: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:65
msgid "Copy embed code to clipboard"
msgstr "Copiar o código de incorporação para a área de transferência"

#. translators: %s - CAPTCHA name.
#: src/Admin/Education/Builder/Captcha.php:181
msgid "Are you sure you want to disable %s for this form?"
msgstr "Tem certeza que deseja desativar %s para este formulário?"

#: src/Admin/Education/Fields.php:141
msgid "Custom Captcha"
msgstr "Captcha personalizado"

#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:269
msgid "Connection missing."
msgstr "Falta conexão."

#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:253
msgid "Missing data."
msgstr "Dados ausentes."

#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:236
#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:286
msgid "Your session expired. Please reload the page."
msgstr "Sua sessão expirou. Por favor recarregue a página."

#: src/Admin/Settings/Captcha.php:210
msgid "hCaptcha verification failed, please try again later."
msgstr "A verificação do hCaptcha falhou, tente novamente mais tarde."

#. translators: %s - WPForms.com CAPTCHA comparison page URL.
#: src/Admin/Settings/Captcha.php:142
msgid "Not sure which service is right for you? <a href=\"https://wpforms.com/docs/setup-captcha-wpforms/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Check out our comparison</a> for more details."
msgstr "Não tem certeza de qual serviço é o certo para você? <a href=\"https://wpforms.com/docs/setup-captcha-wpforms/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Confira nossa comparação</a> para obter mais detalhes."

#: src/Admin/Settings/Captcha.php:126
msgid "A CAPTCHA is an anti-spam technique which helps to protect your website from spam and abuse while letting real people pass through with ease. WPForms supports two popular services."
msgstr "O CAPTCHA é uma técnica anti-spam que ajuda a proteger o seu site contra spam e abusos, ao mesmo tempo que permite que pessoas reais passem com facilidade. WPForms oferece suporte a dois serviços populares."

#: src/Admin/Education/Builder/Captcha.php:119
#: src/Admin/Education/Fields.php:282 src/Admin/Settings/Captcha.php:103
#: src/Admin/Settings/Captcha.php:126
msgid "CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA"

#. translators: %s - Link to the WPForms.com doc article.
#: includes/admin/builder/class-builder.php:652
msgid "Disabling entry storage for this form will completely prevent any new submissions from getting saved to your site. If you still intend to keep a record of entries through notification emails, then please <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">test your form</a> to ensure emails send reliably."
msgstr "Desativar o armazenamento de entradas para este formulário impedirá completamente que quaisquer novos envios sejam salvos em seu site. Se você ainda pretende manter um registro das entradas por meio de e-mails de notificação,  <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">teste seu formulário</a> para garantir que os e-mails sejam enviados de maneira confiável."

#: includes/admin/class-settings.php:473
msgid "Word Limit"
msgstr "Limite de Palavras"

#: includes/admin/class-settings.php:463
msgid "Character Limit"
msgstr "Limite de caracteres"

#: includes/functions.php:1217
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnã"

#: includes/functions.php:1188
msgid "Eswatini (Kingdom of)"
msgstr "Eswatini (Reino de)"

#: includes/functions.php:1093
msgid "Kosovo"
msgstr "Kosovo"

#: includes/class-frontend.php:962
msgid "Google reCAPTCHA v2"
msgstr "Google reCAPTCHA v2"

#. translators: %s - The CAPTCHA provider name.
#: includes/class-process.php:211
msgid "%s verification failed, please try again later."
msgstr "A verificação de %s falhou, tente novamente mais tarde."

#: includes/class-process.php:206
msgid "Google reCAPTCHA"
msgstr "Google reCAPTCHA"

#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:288
msgid "Enable hCaptcha"
msgstr "Habilitar hCaptcha"

#: includes/admin/admin.php:206
msgid "Could not disconnect this account."
msgstr "Não foi possível desconectar esta conta."

#: templates/builder/help.php:132
msgid "Unfortunately the error occurred while downloading help data."
msgstr "Infelizmente, o erro ocorreu durante o download dos dados de ajuda."

#: includes/admin/class-menu.php:343 templates/builder/help.php:122
msgid "Docs"
msgstr "Documentação"

#: templates/builder/help.php:122
msgid "View All"
msgstr "Ver tudo"

#: templates/builder/help.php:86
msgid "Upgrade to WPForms Pro to access our world class customer support."
msgstr "Atualize para o WPForms Pro para acessar nosso suporte ao cliente de classe mundial."

#: templates/builder/help.php:82
msgid "Submit a Support Ticket"
msgstr "Envie um tíquete de suporte"

#: templates/builder/help.php:77
msgid "Submit a ticket and our world class support team will be in touch soon."
msgstr "Envie um tíquete e nossa equipe de suporte de nível mundial entrará em contato em breve."

#: templates/builder/help.php:74
msgid "Get Support"
msgstr "Obtenha suporte"

#: templates/builder/help.php:68
msgid "View All Documentation"
msgstr "Ver toda a documentação"

#: templates/builder/help.php:63
msgid "Browse documentation, reference material, and tutorials for WPForms."
msgstr "Navegue pela documentação, material de referência e tutoriais para WPForms."

#: templates/builder/help.php:62
msgid "View Documentation"
msgstr "Ver documentação"

#: templates/builder/help.php:51
msgid "No docs found"
msgstr "Nenhum documento encontrado"

#: templates/builder/help.php:43
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"

#: templates/builder/help.php:42
msgid "Ask a question or search the docs..."
msgstr "Faça uma pergunta ou pesquise os documentos ..."

#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:154
#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:209
msgid "--- Select Form Field ---"
msgstr "--- Selecione o campo do formulário ---"

#: src/Integrations/Divi/WPFormsSelector.php:56
msgid "Select form"
msgstr "Selecione o formulário"

#: src/Admin/Builder/Help.php:264
msgid "Extending"
msgstr "Estendendo"

#: src/Admin/Builder/Help.php:263
msgid "Styling"
msgstr "Estilo"

#: src/Admin/Builder/Help.php:258
msgid "Functionality"
msgstr "Funcionalidade"

#: src/Admin/SiteHealth.php:93
msgid "Not writable"
msgstr "Não gravável"

#: src/Admin/SiteHealth.php:93
msgid "Writable"
msgstr "Gravável"

#: src/Admin/SiteHealth.php:92
msgid "Uploads directory"
msgstr "Diretório de uploads"

#: src/Logger/Log.php:106
msgid "Spam"
msgstr "Spam"

#: src/Logger/Log.php:104
msgid "Providers"
msgstr "Provedores"

#: src/Logger/Log.php:103
msgid "Payment"
msgstr "Pagamento"

#: src/Logger/Log.php:102
msgid "Errors"
msgstr "Erros"

#: src/Logger/ListTable.php:453
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"

#: src/Logger/ListTable.php:444
msgid "All Logs"
msgstr "Todos os Logs"

#: src/Logger/ListTable.php:372
msgid "Delete All Logs"
msgstr "Excluir todos os registros"

#: src/Logger/ListTable.php:317
msgid "Search Logs"
msgstr "Registros de pesquisa"

#. translators: %s: search query.
#: src/Logger/ListTable.php:308
msgid "Search results for \"%s\""
msgstr "Resultados da pesquisa por \"%s\""

#: src/Logger/ListTable.php:303
msgid "View Logs"
msgstr "Ver registros"

#: src/Logger/ListTable.php:289 src/Logger/ListTable.php:481
msgid "Types"
msgstr "Tipos"

#: src/Logger/ListTable.php:286 src/Logger/ListTable.php:468
msgid "Log Title"
msgstr "Título do registro"

#: src/Logger/ListTable.php:487
msgid "Log ID"
msgstr "ID do registro"

#: src/Logger/ListTable.php:41 src/Logger/Log.php:107
msgid "Log"
msgstr "Registro"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:971
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:635
msgid "Please contact the plugin support team if this behavior persists."
msgstr "Entre em contato com a equipe de suporte do plugin se este comportamento persistir."

#: includes/admin/builder/class-builder.php:634
msgid "Something went wrong while saving the form. Please reload the page and try again."
msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o formulário. Por favor, recarregue a página e tente de novo."

#: includes/admin/ajax-actions.php:88
msgid "Something went wrong while saving the form."
msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o formulário."

#: includes/admin/ajax-actions.php:27
msgid "Something went wrong while performing this action."
msgstr "Algo deu errado ao realizar esta ação."

#: includes/admin/ajax-actions.php:22 src/Admin/Forms/Ajax/Tags.php:204
#: src/Admin/Forms/Ajax/Tags.php:244
msgid "You are not allowed to perform this action."
msgstr "Você não tem permissão para realizar essa ação."

#: includes/admin/ajax-actions.php:17
msgid "Your session expired. Please reload the builder."
msgstr "Sua sessão expirou. Recarregue o construtor."

#: includes/admin/class-settings.php:427
msgid "Email Restricted"
msgstr "Email restrito"

#: src/Admin/Tools/Views/Logs.php:241
msgid "Log events for specific users only. All users are logged by default."
msgstr "Registrar eventos apenas para usuários específicos. Todos os usuários são registrados por padrão."

#: src/Admin/Tools/Views/Logs.php:219
msgid "Users"
msgstr "Usuários"

#: src/Admin/Tools/Views/Logs.php:201
msgid "Select the user roles you want to log. All roles are logged by default."
msgstr "Selecione as funções de usuário que deseja registrar. Todas as funções são registradas por padrão."

#: src/Admin/Tools/Views/Logs.php:180
msgid "User Roles"
msgstr "Funções do usuário"

#: src/Admin/Tools/Views/Logs.php:163
msgid "Select the types of events you want to log. Everything is logged by default."
msgstr "Selecione os tipos de eventos que deseja registrar. Tudo é registrado por padrão."

#: src/Admin/Tools/Views/Logs.php:147
msgid "Log Types"
msgstr "Tipos de registro"

#: src/Admin/Tools/Views/Logs.php:100
msgid "Enable Logs"
msgstr "Habilitar registros"

#: src/Admin/Tools/Views/Logs.php:94
msgid "On this page, you can enable and configure the logging functionality while debugging behavior of various parts of the plugin, including forms and entries processing."
msgstr "Nesta página, você pode habilitar e configurar a funcionalidade de registro enquanto depura o comportamento de várias partes do plugin, incluindo formulários e processamento de entradas."

#: includes/fields/class-email.php:355
msgid "Denylist"
msgstr "Denylist"

#: includes/fields/class-email.php:354
msgid "Allowlist"
msgstr "Allowlist"

#: includes/fields/class-email.php:341
msgid "Restrict which email addresses are allowed. Be sure to separate each email address with a comma."
msgstr "Restrinja os endereços de e-mail permitidos. Certifique-se de separar cada endereço de e-mail com uma vírgula."

#: includes/fields/class-email.php:340
msgid "Allowlist / Denylist"
msgstr "Allowlist / Denylist"

#: includes/admin/class-settings.php:429 includes/class-frontend.php:1707
#: includes/fields/class-email.php:610 includes/fields/class-email.php:618
msgid "This email address is not allowed."
msgstr "Este endereço de e-mail não é permitido."

#: src/Logger/ListTable.php:412
msgid "No logs found."
msgstr "Nenhum registro encontrado"

#: src/Admin/Tools/Views/Logs.php:106
msgid "Check this option to start logging WPForms-related events. This is recommended only while debugging."
msgstr "Marque esta opção se desejar iniciar o registro de eventos relacionados ao WPForms. Isso é recomendado apenas durante a depuração."

#: templates/admin/empty-states/no-forms.php:17
msgid "It looks like you haven’t created any forms yet."
msgstr "Parece que você ainda não criou nenhum formulário."

#. translators: %1$s - Video tutorial toggle CSS classes, %2$s - shortcode
#. toggle CSS classes.
#: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:49
msgid "You can also <a href=\"#\" class=\"%1$s\">embed your form manually</a> or <a href=\"#\" class=\"%2$s\">use a shortcode</a>"
msgstr "Você também pode <a href=\"#\" class=\"%1$s\">embed your form manually</a> ou <a href=\"#\" class=\"%2$s\">usar um código de acesso</a>"

#: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:32
msgid "What would you like to call the new page?"
msgstr "Como você gostaria de chamar a nova página?"

#: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:29
msgid "Select the page you would like to embed your form in."
msgstr "Selecione a página em que deseja incorporar seu formulário."

#: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:20
msgid "We can help embed your form with just a few clicks!"
msgstr "Podemos ajudar a incorporar seu formulário com apenas alguns cliques!"

#. translators: %s - link to the documentation.
#: templates/emails/summary-footer-plain.php:23
msgid "Learn how to disable: %s."
msgstr "Aprenda como desabilitar: %s."

#. translators: %s - link to a site.
#: templates/emails/summary-footer-plain.php:18
msgid "This email was auto-generated and sent from %s."
msgstr "Este e-mail foi gerado automaticamente e enviado de %s."

#: src/Admin/Pages/SMTP.php:380
msgid "WP Mail SMTP on WordPress.org"
msgstr "WP Mail SMTP em WordPress.org"

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:415
msgid "MonsterInsights on WordPress.org"
msgstr "MonsterInsights no WordPress.org"

#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:500
msgid "Take your pick from our wide variety of fields and start building out your form!"
msgstr "Escolha entre nossa ampla variedade de campos e comece a construir o seu formulário!"

#: includes/admin/ajax-actions.php:607
msgid "There was an error while performing your request."
msgstr "Ocorreu um erro ao realizar sua solicitação."

#: includes/admin/ajax-actions.php:556
msgid "Plugin activation is disabled for you on this site."
msgstr "A ativação do plug-in está desabilitada para você neste site."

#: includes/admin/ajax-actions.php:520
msgid "Plugin deactivation is disabled for you on this site."
msgstr "A desativação do plugin está desabilitada para você neste site."

#: includes/admin/class-about.php:348
msgid "WordPress.org"
msgstr "WordPress.org"

#: includes/fields/class-number-slider.php:62
msgid "Increment value should be greater than zero. Decimal fractions allowed."
msgstr "O valor do incremento deve ser maior que zero. Frações decimais permitidas."

#: includes/class-process.php:381
msgid "Spam Entry "
msgstr "Inscrição de spam"

#. translators: placeholders are links.
#: src/Forms/Token.php:283
msgid "Please check out our %1$stroubleshooting guide%2$s for details on resolving this issue."
msgstr "Consulte nosso %1$sguia de solução de problemas%2$s para obter detalhes sobre como resolver esse problema."

#: src/Forms/Token.php:235
msgid "Form token is invalid. Please refresh the page."
msgstr "O token do formulário é inválido. Atualize a página."

#: src/Forms/Token.php:223
msgid "This page isn't loading JavaScript properly, and the form will not be able to submit."
msgstr "This page isn't loading JavaScript properly, and the form will not be able to submit."

#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:354
msgid "Select a form"
msgstr "Selecione um formulário"

#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:211
msgid "Display Options"
msgstr "Opções de exibição"

#: src/Admin/Builder/Templates.php:540
#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:201
msgid "New form"
msgstr "Novo formulário"

#. translators: %s - WPForms documentation link.
#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:173
msgid "<b>Heads up!</b> Don't forget to test your form. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Check out our complete guide!</a>"
msgstr "<b>Atenção!</b> Não se esqueça de testar seu formulário. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Confira nosso guia completo!</a>"

#. translators: %s - WPForms documentation link.
#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:157
msgid "Need to make changes? <a href=\"#\">Edit the selected form.</a>"
msgstr "Precisa fazer alterações? <a href=\"#\">Edite o formulário selecionado.</a>"

#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:129
msgid "<b>You haven't created a form yet.</b><br> What are you waiting for?"
msgstr "<b>Você ainda não criou um formulário.</b><br> O que você está esperando?"

#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:184
msgid "Enable anti-spam protection"
msgstr "Ativar proteção anti-spam"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:629
msgid "Add Custom Value"
msgstr "Adicionar Valor Personalizado"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:584
msgid "Your form contains unsaved changes. Would you like to save your changes first."
msgstr "Seu formulário contém alterações não salvas. Você gostaria de salvar suas alterações primeiro."

#: includes/admin/builder/class-builder.php:566
msgid "Save and Embed"
msgstr "Salvar e incorporar"

#: includes/admin/class-settings.php:451
msgid "Input Mask Incomplete"
msgstr "Máscara de entrada incompleta"

#. translators: %s - WPForms.com smart tags documentation URL.
#: includes/admin/class-settings.php:394
msgid "%1$s These messages are displayed to the users as they fill out a form in real-time. Messages can include plain text and/or %2$sSmart Tags%3$s."
msgstr "%1$s Essas mensagens são exibidas para os usuários à medida que eles preenchem um formulário em tempo real. As mensagens podem incluir texto simples e/ou %2$sTags inteligentes%3$s."

#. translators: %s - Refresh link.
#: includes/admin/settings-api.php:177
msgid "If your license has been upgraded or is incorrect, then please %1$sforce a refresh%2$s."
msgstr "Se sua licença foi atualizada ou está incorreta, %1$sforce uma atualização de%2$s."

#: includes/admin/class-settings.php:453
msgid "Please fill out all blanks."
msgstr "Por favor, preencha todos os espaços em branco."

#: src/Admin/Settings/Captcha.php:228
msgid "Check this option to forcefully remove other CAPTCHA occurrences in order to prevent conflicts. Only enable this option if your site is having compatibility issues or instructed by support."
msgstr "Marque esta opção se você precisar remover à força outras ocorrências de CAPTCHA para evitar conflitos. Habilite esta opção apenas se o seu site estiver tendo problemas de compatibilidade ou for instruído pelo suporte."

#: templates/integrations/elementor/no-forms.php:26
msgid "Create a form"
msgstr "Crie um formulário"

#: templates/integrations/elementor/no-forms.php:20
msgid "You can use <b>WPForms</b> to build contact forms, surveys, payment forms, and more with just a few clicks."
msgstr "Você pode usar <b>WPForms</b> para criar formulários de contato, pesquisas, formulários de pagamento e muito mais com apenas alguns cliques."

#. translators: %s - URL to the documentation article.
#: templates/admin/empty-states/no-forms.php:32
#: templates/integrations/elementor/no-forms.php:32
msgid "Need some help? Check out our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">comprehensive guide</a>."
msgstr "Precisa de alguma ajuda? Confira nosso <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">guia completo</a>."

#: src/Admin/Settings/Captcha.php:201 src/Admin/Settings/Captcha.php:208
msgid "Displays to users who fail the verification process."
msgstr "Exibido para usuários que falham no processo de verificação."

#. translators: %d - choice number.
#. translators: %d - Choice item number.
#: includes/fields/class-base.php:475 includes/fields/class-base.php:510
#: includes/fields/class-base.php:1797 includes/fields/class-base.php:1838
msgid "Choice %d"
msgstr "Escolha %d"

#: templates/admin/challenge/modal.php:75
msgid "End Challenge"
msgstr "Fim do Desafio"

#: templates/admin/challenge/modal.php:74
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"

#: templates/admin/challenge/modal.php:73
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"

#: templates/admin/challenge/modal.php:43
msgid "Challenge Complete"
msgstr "Desafio Concluído"

#: templates/admin/challenge/modal.php:41
msgid "Check Notifications"
msgstr "Verificar notificações"

#: templates/admin/challenge/modal.php:21
msgid "Toggle list"
msgstr "Alternar lista"

#: templates/admin/challenge/builder.php:41
msgid "Our form builder is a full-screen, distraction-free experience where you manage your forms. The following steps will walk you through essential areas."
msgstr "Nosso criador de formulários é uma experiência de tela inteira sem distrações, na qual você gerencia seus formulários. As etapas a seguir o orientarão nas áreas essenciais."

#: templates/admin/challenge/builder.php:40
msgid "Welcome to the Form Builder"
msgstr "Bem-vindo ao Form Builder"

#: templates/admin/challenge/builder.php:26
msgid "You can add additional fields to your form, if you need them."
msgstr "Você pode adicionar campos adicionais ao seu formulário, se precisar deles."

#: templates/admin/challenge/builder.php:42
#: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:41
msgid "Let’s Go!"
msgstr "Vamos lá!"

#: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:40
msgid "Name Your Page"
msgstr "Dê um nome à sua página"

#: src/Admin/FormEmbedWizard.php:339
msgid "Select a Page"
msgstr "Selecione uma página"

#: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:36
msgid "Create New Page"
msgstr "Criar nova página"

#: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:35
msgid "Select Existing Page"
msgstr "Selecione a página existente"

#: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:23
msgid "Would you like to embed your form in an existing page, or create a new one?"
msgstr "Gostaria de incorporar seu formulário em uma página existente ou criar uma nova?"

#. translators: %s - Link to the WPForms documentation page.
#: templates/admin/challenge/embed.php:25
#: templates/admin/form-embed-wizard/tooltip.php:22
msgid "Click the plus button, search for WPForms, click the block to<br>embed it. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Learn More</a>."
msgstr "Clique no botão de adição, pesquise WPForms e clique no bloco para<br>incorporá-lo.  <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Saiba mais</a>."

#: src/Admin/Education/Fields.php:236
msgid "Authorize.Net"
msgstr "Authorize.Net"

#: src/Integrations/UsageTracking/UsageTracking.php:111
msgid "By allowing us to track usage data, we can better help you, as we will know which WordPress configurations, themes, and plugins we should test."
msgstr "Ao nos permitir rastrear os dados de uso, podemos ajudá-lo melhor, pois saberemos quais configurações, temas e plug-ins do WordPress devemos testar."

#: src/Integrations/UsageTracking/UsageTracking.php:110
msgid "Allow Usage Tracking"
msgstr "Permitir rastreamento de uso"

#. translators: %d - field ID.
#: includes/admin/builder/functions.php:265
msgid "Field #%d"
msgstr "Campo #%d"

#: includes/admin/class-welcome.php:270
msgid "File Uploads"
msgstr "Uploads de arquivos"

#: includes/admin/class-welcome.php:263
msgid "Advanced Fields"
msgstr "Campos avançados"

#: src/Admin/Tools/Views/ActionScheduler.php:61
#: src/Admin/Tools/Views/ActionSchedulerList.php:39
msgid "Scheduled Actions"
msgstr "Ações programadas"

#: includes/fields/class-select.php:289
msgid "Classic style is the default one generated by your browser. Modern has a fresh look and displays all selected options in a single row."
msgstr "O estilo clássico é o padrão gerado pelo seu navegador. Moderno tem uma aparência nova e exibe todas as opções selecionadas em uma única linha."

#: includes/fields/class-select.php:288
msgid "Style"
msgstr "Estilo"

#: includes/fields/class-select.php:255
msgid "Allow users to select multiple choices in this field."
msgstr "Permitir que os usuários selecionem várias opções neste campo."

#: includes/fields/class-select.php:254
msgid "Multiple Options Selection"
msgstr "Seleção de múltiplas opções"

#: includes/functions.php:1106
msgid "North Macedonia (Republic of)"
msgstr "Macedônia do Norte (república de)"

#: templates/admin/notifications.php:36
msgid "Next message"
msgstr "Próxima mensagem"

#: templates/admin/notifications.php:32
msgid "Previous message"
msgstr "Mensagem Anterior"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:519
msgid "Are you sure you want to leave? You have unsaved changes"
msgstr "Você tem certeza de que quer sair? Você tem alterações não salvas"

#: includes/admin/class-settings.php:515
msgid "Hide Admin Bar Menu"
msgstr "Ocultar menu da barra de administrador"

#: includes/admin/class-settings.php:342
msgid "Optimize Email Sending"
msgstr "Otimize o envio de e-mail"

#. translators: %s - marketing integration name.
#: includes/admin/builder/class-builder.php:609
msgid "In order to complete your form's %s integration, please check that the dropdowns for all required (*) List Fields have been filled out."
msgstr "Para concluir a integração do fornecedor do formulário %s, verifique se os campos suspensos de todos os campos de lista obrigatórios (*) foram preenchidos."

#: src/Admin/Education/Core.php:131
msgid "Upgrade to Elite"
msgstr "Upgrade para Elite"

#: src/Admin/Education/Core.php:127
msgid "is an Elite Feature"
msgstr "é um recurso Elite"

#. translators: %s - license level, WPForms Pro or WPForms Elite.
#: includes/admin/admin.php:597
msgid "Thanks for your interest in %s!"
msgstr "Obrigado pelo seu interesse em %s!"

#: includes/admin/class-about.php:1413
msgid "Pro Addons Included"
msgstr "Pro Addons Incluídos"

#: includes/admin/class-about.php:1227 includes/admin/class-about.php:1234
msgid "Additional Marketing Integrations"
msgstr "Integrações de marketing adicionais"

#. translators: %s - WPForms doc link.
#: src/Forms/Preview.php:212
msgid "For form testing tips, check out our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">complete guide!</a>"
msgstr "Para obter dicas de teste de formulário, consulte nosso <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> guia completo! </a>"

#: src/Admin/AdminBarMenu.php:336 src/Admin/Builder/Shortcuts.php:55
#: src/Forms/Preview.php:177
msgid "View Entries"
msgstr "Visualizar entradas"

#: src/Admin/AdminBarMenu.php:335 src/Forms/Preview.php:161
msgid "Edit Form"
msgstr "Editar formulário"

#: includes/admin/class-menu.php:325
msgid "Go to WPForms Settings page"
msgstr "Vá para a página Configurações do WPForms"

#: src/Lite/Admin/Education/Builder/DidYouKnow.php:74
msgid "You can have multiple confirmations with conditional logic."
msgstr "Você pode ter várias confirmações com lógica condicional."

#: src/Lite/Admin/Education/Builder/DidYouKnow.php:61
msgid "You can have multiple notifications with conditional logic."
msgstr "Você pode ter várias notificações com lógica condicional."

#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:219
msgid "Custom access to the following capabilities…"
msgstr "Acesso personalizado aos seguintes recursos…"

#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:215
msgid "Delete Others Forms Entries"
msgstr "Excluir outras entradas de formulários"

#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:214
msgid "Delete Forms Entries"
msgstr "Excluir entradas de formulários"

#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:213
msgid "Edit Others Forms Entries"
msgstr "Editar outras entradas de formulários"

#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:212
msgid "Edit Forms Entries"
msgstr "Editar entradas de formulários"

#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:209
msgid "View Others Forms Entries"
msgstr "Exibir outras entradas de formulários"

#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:208
msgid "View Forms Entries"
msgstr "Exibir entradas de formulários"

#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:207
msgid "Delete Others Forms"
msgstr "Excluir outros formulários"

#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:206
msgid "Delete Forms"
msgstr "Deletar formulários"

#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:203
msgid "View Others Forms"
msgstr "Exibir outros formulários"

#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:202
msgid "View Forms"
msgstr "Exibir formulários"

#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:201
msgid "Edit Others Forms"
msgstr "Editar outros formulários"

#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:200
msgid "Edit Forms"
msgstr "Editar formulários"

#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:199
msgid "Create Forms"
msgstr "Criar formulários"

#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:183
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:184
msgid "User Role Editor Integration"
msgstr "Integração do Editor User Role"

#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:173
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:174
msgid "Members Integration"
msgstr "Integração de membros"

#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:163
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:164
msgid "Simple Built-in Controls"
msgstr "Controles internos simples"

#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:138
msgid "You can easily grant or restrict access using the simple built-in controls, or use our official integrations with Members and User Role Editor plugins."
msgstr "Você pode conceder ou restringir facilmente o acesso usando os controles internos simples ou nossas integrações oficiais com os plug-ins Members e  User Role Editor."

#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:137
msgid "Access controls allows you to manage and customize access to WPForms functionality."
msgstr "Os controles de acesso permitem gerenciar e personalizar o acesso à funcionalidade WPForms."

#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:136
#: templates/education/admin/settings/geolocation/heading.php:20
msgid "Pro+"
msgstr "Pro+"

#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:134
msgid "Access Controls"
msgstr "Controles de acesso"

#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:84
msgid "Access"
msgstr "Acesso"

#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:326
msgid "The form cannot be displayed."
msgstr "O formulário não pode ser exibido."

#: includes/admin/builder/class-builder.php:628
msgid "You should enter a valid absolute address to the Confirmation Redirect URL field."
msgstr "Você deve inserir um endereço absoluto válido no campo URL de redirecionamento de confirmação."

#: includes/admin/builder/class-builder.php:606
msgid "This form is currently accepting payments. Entry storage is required to accept payments. To disable entry storage, please first disable payments."
msgstr "Atualmente, este formulário está aceitando pagamentos. O armazenamento de entrada é necessário para aceitar pagamentos. Para desativar o armazenamento de entradas, primeiro desative os pagamentos."

#: includes/admin/builder/class-builder.php:605
msgid "Entry storage is currently disabled, but is required to accept payments. Please enable in your form settings."
msgstr "O armazenamento de entrada está desativado no momento, mas é necessário para aceitar pagamentos. Ative nas configurações do seu formulário."

#: includes/admin/builder/class-builder.php:140
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this form."
msgstr "Desculpe, você não tem permissão para editar este formulário."

#: includes/admin/builder/class-builder.php:136
msgid "Sorry, you are not allowed to create new forms."
msgstr "Desculpe, você não tem permissão para criar novos formulários."

#. translators: %s - license level, WPForms Pro or WPForms Elite.
#: includes/admin/admin.php:617
msgid "After purchasing a license,<br>just <strong>enter your license key on the WPForms Settings page</strong>.<br>This will let your site automatically upgrade to %s!"
msgstr "Depois de comprar uma licença, <br>apenas <strong>insira sua chave de licença na página Configurações de WPForms</strong>. <br>Isso permitirá que seu site seja atualizado automaticamente para %s!"

#: includes/admin/ajax-actions.php:483
msgid "You do not have permission to perform this operation."
msgstr "Você não tem permissão para executar esta operação."

#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:254
msgid "Form data cannot be imported."
msgstr "Os dados do formulário não podem ser importados."

#: includes/admin/class-about.php:941
msgid "RafflePress Pro"
msgstr "RafflePress Pro"

#: includes/admin/class-about.php:934
msgid "RafflePress"
msgstr "RafflePress"

#: lite/templates/education/builder/did-you-know.php:21
#: src/Lite/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:128
#: src/Lite/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:134
msgid "Did You Know?"
msgstr "Você sabia?"

#: includes/admin/class-menu.php:172 includes/admin/class-menu.php:173
#: lite/templates/education/builder/did-you-know.php:30
#: lite/wpforms-lite.php:1307
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Atualize para o Pro."

#: wpforms.php:153
msgid "Your site already has WPForms Pro activated. If you want to switch to WPForms Lite, please first go to Plugins → Installed Plugins and deactivate WPForms. Then, you can activate WPForms Lite."
msgstr "Seu site já tem o WPForms Pro ativado. Se você deseja mudar para o WPForms Lite, primeiro acesse Plugins> Plugins instalados e desative o WPForms. Em seguida, você pode ativar o WPForms Lite."

#: templates/fields/number-slider/builder-option-min-max.php:8
msgid "Maximum"
msgstr "Máximo"

#: templates/fields/number-slider/builder-option-min-max.php:4
msgid "Minimum"
msgstr "Mínimo"

#: src/Admin/Education/Builder/Captcha.php:129
msgid "Google v3 reCAPTCHA"
msgstr "Google v3 reCAPTCHA"

#: src/Admin/Education/Builder/Captcha.php:128
msgid "Google Invisible v2 reCAPTCHA"
msgstr "Google Invisible v2 reCAPTCHA"

#: src/Admin/Education/Builder/Captcha.php:127
msgid "Google Checkbox v2 reCAPTCHA"
msgstr "Google Checkbox v2 reCAPTCHA"

#. translators: %s - CAPTCHA name.
#: src/Admin/Education/Builder/Captcha.php:176
msgid "%s has been enabled for this form. Don't forget to save your form!"
msgstr "%s foi ativado para este formulário. Não esqueça de salvar seu formulário!"

#: src/Admin/Education/Builder/Captcha.php:149
msgid "Something wrong. Please, try again later."
msgstr "Algo errado. Por favor, tente novamente mais tarde."

#: src/Admin/Education/Builder/Captcha.php:66
msgid "No form ID found."
msgstr "Nenhum ID de formulário encontrado."

#: includes/admin/class-welcome.php:272
msgid "Conversational Forms"
msgstr "Formulários de conversação"

#: includes/admin/class-welcome.php:264 src/Logger/Log.php:100
msgid "Conditional Logic"
msgstr "Lógica condicional"

#: lite/templates/education/admin/did-you-know.php:42
#: lite/templates/education/admin/did-you-know.php:56
#: lite/templates/education/admin/notice-bar.php:35
#: lite/templates/education/builder/did-you-know.php:31
#: lite/templates/education/builder/lite-connect/top-bar.php:26
#: lite/wpforms-lite.php:114
msgid "Dismiss this message."
msgstr "Ignore esta mensagem."

#: src/Admin/FlyoutMenu.php:63
msgid "See Quick Links"
msgstr "Ver Links Rápidos"

#: src/Admin/FlyoutMenu.php:124
msgid "Join Our Community"
msgstr "Junte-se a nossa comunidade"

#: src/Admin/FlyoutMenu.php:119
msgid "Support & Docs"
msgstr "Documentação e suporte"

#: src/Admin/Pages/SMTP.php:173 src/Admin/Pages/SMTP.php:421
msgid "Go to SMTP settings"
msgstr "Vá para configurações SMTP"

#: src/Admin/Pages/SMTP.php:416
msgid "Start Setup"
msgstr "Iniciar instalação"

#: src/Admin/Pages/SMTP.php:387
msgid "Activate WP Mail SMTP"
msgstr "Ativar SMP WP Mail"

#: src/Admin/Pages/SMTP.php:372
msgid "Install WP Mail SMTP"
msgstr "Instale o SMP do WP Mail"

#: src/Admin/Pages/SMTP.php:343
msgid "Select and configure your mailer."
msgstr "Selecione e configure sua mala direta."

#: src/Admin/Pages/SMTP.php:342
msgid "Set Up WP Mail SMTP"
msgstr "Configurar SMTP do WP Mail"

#: src/Admin/Pages/SMTP.php:362
msgid "Install WP Mail SMTP from the WordPress.org plugin repository."
msgstr "Instale o WP Mail SMTP no repositório do plugin WordPress.org."

#: src/Admin/Pages/SMTP.php:361
msgid "Install and Activate WP Mail SMTP"
msgstr "Instalar e ativar o WP Mail SMTP"

#: src/Admin/Pages/SMTP.php:241
msgid "WP Mail SMTP screenshot"
msgstr "Captura de tela do SMP do WP Mail"

#: src/Admin/Pages/SMTP.php:214
msgid "Making Email Deliverability Easy for WordPress"
msgstr "Facilitando a entrega de email no WordPress"

#: src/Admin/Pages/SMTP.php:213
msgid "WPForms ♥ WP Mail SMTP"
msgstr "WPForms ♥ WP Mail SMTP"

#: src/Admin/Pages/SMTP.php:164 src/Admin/Pages/SMTP.php:387
msgid "WP Mail SMTP Installed & Activated"
msgstr "WP Mail SMTP instalado e ativado"

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:532 src/Admin/Pages/SMTP.php:452
msgid "Plugin unavailable."
msgstr "Plug-in indisponível."

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:454
msgid "Setup Complete"
msgstr "Instalação concluída"

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:448
msgid "Run Setup Wizard"
msgstr "Executar Assistente de Instalação"

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:421
msgid "Activate MonsterInsights"
msgstr "Ativar o MonsterInsights"

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:407
msgid "Install MonsterInsights"
msgstr "Instale o MonsterInsights"

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:379
msgid "With the MonsterInsights Form addon you can easily track your form views, entries, conversion rates, and more."
msgstr "Com o complemento MonsterInsights Form, você pode acompanhar facilmente as visualizações, entradas, taxas de conversão e muito mais."

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:378
msgid "Get Form Conversion Tracking"
msgstr "Obter acompanhamento de conversões de formulário"

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:377
msgid "Step 3"
msgstr "Passo 3"

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:343
msgid "MonsterInsights has an intuitive setup wizard to guide you through the setup process."
msgstr "O MonsterInsights possui um assistente de configuração intuitivo para guiá-lo pelo processo de instalação."

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:342
msgid "Setup MonsterInsights"
msgstr "Configuração MonsterInsights"

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:341 src/Admin/Pages/SMTP.php:341
msgid "Step 2"
msgstr "Passo 2"

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:396
msgid "Install & Activate MonsterInsights"
msgstr "Instalar e ativar o MonsterInsights"

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:307 src/Admin/Pages/SMTP.php:307
msgid "Step 1"
msgstr "Passo 1"

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:246
msgid "Automatic integration with WPForms."
msgstr "Integração automática com WPForms."

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:245
msgid "Complete UTM tracking with form entries."
msgstr "Rastreamento UTM completo com entradas de formulário."

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:244
msgid "View form conversion rates from WordPress."
msgstr "Veja as taxas de conversão de formulários do WordPress."

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:243 src/Admin/Pages/Analytics.php:397
msgid "Track form impressions and conversions."
msgstr "Acompanhe impressões e conversões de formulário."

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:241
msgid "Analytics screenshot"
msgstr "Captura de tela do Analytics"

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:215
msgid "MonsterInsights connects WPForms to Google Analytics, providing a powerful integration with their Forms addon. MonsterInsights is a sister company of WPForms."
msgstr "O MonsterInsights conecta o WPForms ao Google Analytics, fornecendo uma poderosa integração com o complemento Forms. MonsterInsights é uma empresa irmã da WPForms."

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:214
msgid "The Best Google Analytics Plugin for WordPress"
msgstr "O melhor plug-in do Google Analytics para WordPress"

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:213
msgid "WPForms ♥ MonsterInsights"
msgstr "WPForms ♥ MonsterInsights"

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:171 src/Admin/Pages/SMTP.php:168
msgid "Go to Plugins page"
msgstr "Vá para a página Plugins"

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:170 src/Admin/Pages/SMTP.php:167
msgid "Download Now"
msgstr "Baixar Agora"

#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:556
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:613
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:617
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:663
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:667
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:741
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:745
#: src/Admin/Pages/Analytics.php:168 src/Admin/Pages/Analytics.php:498
#: src/Admin/Pages/SMTP.php:165
#: src/Integrations/UncannyAutomator/UncannyAutomator.php:118
msgid "Install Now"
msgstr "Instalar agora"

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:167 src/Admin/Pages/Analytics.php:421
msgid "MonsterInsights Installed & Activated"
msgstr "MonsterInsights instalado e ativado"

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:166 src/Admin/Pages/SMTP.php:163
msgid "Activating..."
msgstr "Ativando..."

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:165 src/Admin/Pages/SMTP.php:162
msgid "Installing..."
msgstr "Instalando..."

#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:152
msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:918
#: includes/admin/builder/class-builder.php:925
#: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:72
msgid "Go back"
msgstr "Voltar"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:923
msgid "Oh, hi there!"
msgstr "Oh, oi!"

#: includes/admin/class-menu.php:142 includes/admin/class-menu.php:143
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"

#: includes/admin/class-about.php:1499
msgid "5 Sites"
msgstr "5 Sites"

#: includes/admin/class-about.php:1493
msgid "3 Sites"
msgstr "3 Sites"

#: includes/admin/class-about.php:1487
msgid "1 Site"
msgstr "1 Site"

#: includes/admin/class-about.php:1467 includes/admin/class-about.php:1473
#: includes/admin/class-about.php:1479
msgid "Premium Support"
msgstr "Suporte Premium"

#. translators: %s - next license level.
#: includes/admin/class-about.php:820
msgid "Get WPForms %s Today and Unlock all the Powerful Features"
msgstr "Obtenha o WPForms %s hoje e desbloqueie todos os recursos poderosos"

#. translators: %1$s - current license type; %2$s - suggested license type.
#: includes/admin/class-about.php:126
msgid "%1$s vs %2$s"
msgstr "%1$s vs %2$s"

#: includes/admin/class-about.php:83
msgid "Number of Sites"
msgstr "Número de sites"

#: includes/fields/class-number-slider.php:445
msgid "Please provide a valid value."
msgstr "Informe um valor válido."

#: includes/fields/class-number-slider.php:287
msgid "Determines the increment between selectable values on the slider."
msgstr "Determina o incremento entre os valores selecionáveis no controle deslizante."

#: includes/fields/class-number-slider.php:286
msgid "Increment"
msgstr "Aumento"

#: includes/fields/class-number-slider.php:393
msgid "Selected Value: {value}"
msgstr "Valor selecionado: {value}"

#: includes/fields/class-number-slider.php:255
msgid "Displays the currently selected value below the slider."
msgstr "Exibe o valor atualmente selecionado abaixo do controle deslizante."

#: includes/fields/class-number-slider.php:254
msgid "Value Display"
msgstr "Exibição de valor"

#: includes/fields/class-number-slider.php:217
msgid "Enter a default value for this field."
msgstr "Digite um valor padrão para este campo."

#: includes/fields/class-number-slider.php:144
msgid "Define the minimum and the maximum values for the slider."
msgstr "Defina os valores mínimo e máximo para o controle deslizante."

#: includes/fields/class-number-slider.php:143
msgid "Value"
msgstr "Valor"

#. translators: %1$s - Number slider selected value; %2$s - its minimum value;
#. %3$s - its maximum value.
#: includes/fields/class-number-slider.php:94
msgid "%1$s (%2$s min / %3$s max)"
msgstr "%1$s (%2$s min / %3$s max)"

#: includes/fields/class-number-slider.php:39
msgid "Number Slider"
msgstr "Slider de número"

#: includes/class-frontend.php:479
msgid "Please enable JavaScript in your browser to complete this form."
msgstr "Ative o JavaScript no seu navegador para preencher este formulário."

#. translators: %1$s - CAPTCHA settings page URL; %2$s - WPForms.com doc URL;
#. %3$s - CAPTCHA name.
#: src/Admin/Education/Builder/Captcha.php:159
msgid "The %3$s settings have not been configured yet. Please complete the setup in your <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">WPForms Settings</a>, and check out our <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">step by step tutorial</a> for full details."
msgstr "As configurações do %3$s ainda não foram definidas. Complete as opções em <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Configurações do WPForms</a> e verifique nosso<a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">passo a passol</a> para mais detalhes."

#. translators: %s - Lite plugin download URL.
#: src/Admin/Pages/Analytics.php:154 src/Admin/Pages/SMTP.php:151
msgid "Could not activate the plugin. Please activate it on the <a href=\"%s\">Plugins page</a>."
msgstr "Não foi possível ativar o plug-in. Ative a partir da<a href=\"%s\">página de plug-ins</a>."

#: includes/fields/class-text.php:307 includes/fields/class-textarea.php:150
msgid "Words"
msgstr "Palavras"

#: includes/fields/class-text.php:306 includes/fields/class-textarea.php:149
msgid "Characters"
msgstr "Caracteres"

#: includes/admin/class-menu.php:162 includes/admin/class-menu.php:163
#: src/Admin/AdminBarMenu.php:278 src/Admin/Pages/Community.php:136
msgid "Community"
msgstr "Comunidade"

#: src/Admin/FlyoutMenu.php:129 src/Admin/Pages/Community.php:115
#: src/Admin/Pages/Community.php:117
msgid "Suggest a Feature"
msgstr "Sugerir um recurso"

#: src/Admin/Pages/Community.php:86
msgid "Customize and extend WPForms with code. Our comprehensive developer resources include tutorials, snippets, and documentation on core actions, filters, functions, and more."
msgstr "Personalize e estenda o WPForms com código. Nossos recursos abrangentes para desenvolvedores incluem tutoriais, trechos e documentação sobre as principais ações, filtros, funções e muito mais."

#: src/Admin/Pages/Community.php:85
msgid "WPForms Developer Documentation"
msgstr "Documentação do desenvolvedor WPForms"

#: src/Admin/Pages/Community.php:87
msgid "View WPForms Dev Docs"
msgstr "Ver documentação do desenvolvedor WPForms"

#: includes/fields/class-text.php:275 includes/fields/class-textarea.php:119
msgid "Check this option to limit text length by characters or words count."
msgstr "Marque esta opção para limitar o comprimento do texto pela contagem de caracteres ou palavras."

#: includes/fields/class-text.php:274 includes/fields/class-textarea.php:118
msgid "Limit Length"
msgstr "Limitar comprimento"

#: src/Admin/Pages/Community.php:116
msgid "Do you have an idea or suggestion for WPForms? If you have thoughts on features, integrations, addons, or improvements - we want to hear it! We appreciate all feedback and insight from our users."
msgstr "Você tem uma ideia ou sugestão para WPForms? Se você tiver ideias de recursos, integrações, complementos ou melhorias - queremos ouvi-lo! Apreciamos todos os comentários e informações de nossos usuários."

#: src/Admin/Pages/Community.php:107
msgid "Join Translators Community"
msgstr "Participar da comunidade de tradutores"

#: src/Admin/Pages/Community.php:105
msgid "WPForms Translators Community"
msgstr "Comunidade de tradutores WPForms"

#: src/Admin/Pages/Community.php:106
msgid "We're building a community of translators and i18n experts to translate WPForms. Sign up to our translator community newsletter to learn more and get information on how you can contribute!"
msgstr "Estamos construindo uma comunidade de tradutores e especialistas em i18n para traduzir WPForms. Assine nosso boletim informativo da comunidade de tradutores para saber mais e obter informações sobre como você pode contribuir!"

#: src/Admin/Pages/Community.php:66
msgid "Powered by the community, for the community. Anything and everything WPForms: Discussions. Questions. Tutorials. Insights and sneak peaks. Also, exclusive giveaways!"
msgstr "Alimentado pela comunidade, para a comunidade. Tudo sobre WPForms: discussões, perguntas, tutoriais, informações e novidades. Além disso, brindes exclusivos!"

#: src/Admin/Pages/Community.php:67
msgid "Join WPForms VIP Circle"
msgstr "Participar do WPForms VIP Circle"

#: src/Admin/Pages/Community.php:65
msgid "WPForms VIP Circle Facebook Group"
msgstr "Grupo no Facebook do WPForms VIP Circle"

#. translators: %s - limit words number.
#: includes/fields/class-text.php:529 includes/fields/class-textarea.php:353
msgid "Text can't exceed %d word."
msgid_plural "Text can't exceed %d words."
msgstr[0] "O texto não pode exceder %d palavra."
msgstr[1] "O texto não pode exceder %d palavras."

#. translators: %s - limit characters number.
#: includes/fields/class-text.php:523 includes/fields/class-textarea.php:347
msgid "Text can't exceed %d character."
msgid_plural "Text can't exceed %d characters."
msgstr[0] "O texto não pode exceder %d caractere."
msgstr[1] "O texto não pode exceder %d caracteres."

#: src/Admin/Pages/Community.php:96
msgid "Hang out with other WordPress experts and like minded website owners such as yourself! Hosted by WPBeginner, the largest free WordPress site for beginners."
msgstr "Entre em contato com outros especialistas em WordPress e proprietários de sites como você! Hospedado pelo WPBeginner, o maior site WordPress grátis para iniciantes."

#: src/Admin/Pages/Community.php:97
msgid "Join WPBeginner Engage"
msgstr "Participar do WPBeginner Engage"

#: src/Admin/Pages/Community.php:95
msgid "WPBeginner Engage Facebook Group"
msgstr "Grupo no Facebook do WPBeginner Engage"

#: src/Admin/SiteHealth.php:128
msgid "Total submissions (since v1.5.0)"
msgstr "Total de envios (desde a v1.5.0)"

#: src/Lite/Admin/Connect.php:78
msgid "Please enter your license key to connect."
msgstr "Digite sua chave de licença para conectar-se."

#: src/Admin/SiteHealth.php:109
msgid "Total forms"
msgstr "Total de formulários"

#: src/Admin/SiteHealth.php:102
msgid "DB tables"
msgstr "Tabelas de banco de dados"

#: src/Admin/SiteHealth.php:99
msgid "Not found"
msgstr "Não encontrado"

#: src/Admin/SiteHealth.php:64
msgid "Version"
msgstr "Versão"

#: src/Lite/Admin/Connect.php:229
msgid "No key provided."
msgstr "Nenhuma chave fornecida."

#: src/Admin/SiteHealth.php:84
msgid "Pro install date"
msgstr "Data de instalação Pro"

#: src/Admin/SiteHealth.php:76
msgid "Lite install date"
msgstr "Data de instalação Lite"

#: includes/admin/class-about.php:893
msgid "WP Mail SMTP Pro"
msgstr "WP Mail SMTP Pro"

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:169 src/Admin/Pages/Analytics.php:498
#: src/Admin/Pages/SMTP.php:166
#: src/Integrations/UncannyAutomator/UncannyAutomator.php:118
msgid "Activate Now"
msgstr "Ative agora"

#: src/Emails/Summaries.php:191
msgid "Weekly WPForms Email Summaries"
msgstr "Resumos semanais do WPForms por e-mail"

#: src/Emails/Summaries.php:108
msgid "Disable Email Summaries"
msgstr "Desativar resumos por e-mail"

#: src/Lite/Admin/ConnectSkin.php:31
msgid "There was an error installing WPForms Pro. Please try again."
msgstr "Ocorreu um erro ao instalar o WPForms pro. Tente novamente."

#: src/Emails/Mailer.php:441
msgid "[WPForms\\Emails\\Mailer] Empty message."
msgstr "[WPForms\\Emails\\Mailer] Mensagem vazia."

#: src/Emails/Mailer.php:437
msgid "[WPForms\\Emails\\Mailer] Empty subject line."
msgstr "[WPForms\\Emails\\Mailer] Linha de assunto vazia."

#: src/Emails/Mailer.php:485
msgid "You cannot send emails with WPForms\\Emails\\Mailer until init/admin_init has been reached."
msgstr "Você não pode enviar e-mails com WPForms\\Emails\\Mailer até que o init/admin_init seja atingido."

#: src/Emails/Summaries.php:100
msgid "Disable Email Summaries weekly delivery."
msgstr "Desativar entrega semanal de resumos por e-mail."

#: src/Emails/Summaries.php:103
msgid "View Email Summary Example"
msgstr "Exibir exemplo de resumo por e-mail"

#: src/Lite/Admin/Connect.php:203
msgid "There was an error while installing an upgrade. Please check file system permissions and try again. Also, you can download the plugin from wpforms.com and install it manually."
msgstr "Ocorreu um erro ao instalar uma atualização. Verifique as permissões do sistema de arquivos e tente novamente. Além disso, você pode baixar o plug-in em wpforms.com e instalá-lo manualmente."

#: src/Lite/Admin/Connect.php:259
msgid "Pro version installed but needs to be activated on the Plugins page inside your WordPress admin."
msgstr "Versão Pro instalada, mas precisa ser ativada na página Plugins, dentro do seu administrador do WordPress."

#: src/Lite/Admin/Connect.php:82
msgid "Only the Lite version can be upgraded."
msgstr "Somente a versão Lite pode atualizar."

#: templates/admin/empty-states/no-forms.php:15
#: templates/builder/abort-message.php:17
#: templates/emails/summary-body-plain.php:17
#: templates/emails/summary-body.php:25
msgid "Hi there!"
msgstr "Olá!"

#: includes/admin/admin.php:199
msgid "Oops!"
msgstr "Opa!"

#: includes/admin/class-about.php:279
msgid "The WPForms Team"
msgstr "Equipe WPForms"

#: templates/emails/summary-body-plain.php:41
#: templates/emails/summary-body.php:132
msgid "It appears you do not have any form entries yet."
msgstr "Parece que você ainda não tem entradas de formulário."

#: templates/emails/summary-body-plain.php:22
#: templates/emails/summary-body.php:29
msgid "Let’s see how your forms performed."
msgstr "Vamos ver o desempenho dos seus formulários."

#: templates/emails/summary-body-plain.php:20
#: templates/emails/summary-body.php:27
msgid "Let’s see how your forms performed in the past week."
msgstr "Vamos ver o desempenho dos seus formulários na semana passada."

#: includes/admin/admin.php:198
msgid "Almost Done"
msgstr "Quase pronto"

#: includes/admin/settings-api.php:142
msgid "Paste license key here"
msgstr "Cole a chave de licença aqui"

#: includes/admin/admin.php:210
msgid "Unfortunately there was a server connection error."
msgstr "Infelizmente, ocorreu um erro de conexão do servidor."

#: src/Admin/Education/Core.php:90
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: src/Admin/Settings/Captcha.php:222
msgid "0.4"
msgstr "0.4"

#: src/Admin/Settings/Captcha.php:174
msgid "reCAPTCHA v3"
msgstr "reCAPTCHA v3"

#: src/Admin/Settings/Captcha.php:214
msgid "Score Threshold"
msgstr "Limite de pontuação"

#: includes/class-process.php:685
msgid "Redirecting…"
msgstr "Redirecionando…"

#: includes/fields/class-email.php:604
msgid "The provided emails do not match."
msgstr "Os e-mails fornecidos não correspondem."

#: includes/fields/class-email.php:538 includes/fields/class-email.php:588
#: includes/fields/class-email.php:598
msgid "The provided email is not valid."
msgstr "O e-mail fornecido não é válido."

#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:356
msgid "Enable AJAX form submission"
msgstr "Ativar envio de formulário AJAX"

#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:358
msgid "Enables form submission without page reload."
msgstr "Permite o envio do formulário sem recarregar a página."

#: src/Admin/Settings/Captcha.php:200 src/Admin/Settings/Captcha.php:207
msgid "Fail Message"
msgstr "Mensagem de falha"

#: includes/class-frontend.php:1728 src/Admin/Settings/Captcha.php:203
msgid "Google reCAPTCHA verification failed, please try again later."
msgstr "A verificação do Google reCAPTCHA falhou. Tente novamente mais tarde."

#: templates/admin/settings/recaptcha-description.php:2
msgid "Google offers 3 versions of reCAPTCHA (all supported within WPForms):"
msgstr "O Google oferece três versões do reCAPTCHA (todas suportadas no WPForms):"

#: src/Admin/Settings/Captcha.php:215
msgid "reCAPTCHA v3 returns a score (1.0 is very likely a good interaction, 0.0 is very likely a bot). If the score less than or equal to this threshold, the form submission will be blocked and the message above will be displayed."
msgstr "O reCAPTCHA v3 retorna uma pontuação (1,0 é muito provável que seja uma boa interação, 0,0 é muito provável que seja um robô). Se a pontuação for menor ou igual a esse limite, o envio do formulário será bloqueado e a mensagem acima será exibida."

#: templates/admin/settings/recaptcha-description.php:29
msgid "Sites already using one type of reCAPTCHA will need to create new site keys before switching to a different option."
msgstr "Os sites que já usam um tipo de reCAPTCHA precisarão criar novas chaves de site antes de mudar para uma opção diferente."

#: templates/admin/settings/recaptcha-description.php:23
msgid "<strong>v3 reCAPTCHA</strong>: Uses a behind-the-scenes scoring system to detect abusive traffic, and lets you decide the minimum passing score. Recommended for advanced use only (or if using Google AMP)."
msgstr "<strong>reCAPTCHA v3</strong>: usa um sistema de pontuação nos bastidores para detectar tráfego abusivo e permite que você decida a pontuação mínima para aprovação. Recomendado apenas para uso avançado (ou se estiver usando o Google AMP)."

#: templates/admin/settings/recaptcha-description.php:15
msgid "<strong>v2 Invisible reCAPTCHA</strong>: Uses advanced technology to detect real users without requiring any input."
msgstr "<strong>reCAPTCHA v2 invisível</strong>: usa tecnologia avançada para detectar usuários reais sem exigir nenhuma interação."

#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:284
msgid "Enable Google v3 reCAPTCHA"
msgstr "Ativar Google reCAPTCHA v3"

#: templates/admin/settings/recaptcha-description.php:7
msgid "<strong>v2 Checkbox reCAPTCHA</strong>: Prompts users to check a box to prove they're human."
msgstr "<strong>Checkbox reCAPTCHA v2</strong>: Solicita que os usuários marquem uma caixa para provar que são humanos."

#. translators: %1$s - CAPTCHA provider name; %2$s - URL to reCAPTCHA
#. documentation.
#: includes/class-frontend.php:967
msgid "%1$s is not supported by AMP and is currently disabled.<br><a href=\"%2$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Upgrade to reCAPTCHA v3</a> for full AMP support. <br><em>Please note: this message is only displayed to site administrators.</em>"
msgstr "%1$s não é compatível com AMP e está desativado no momento. <br><a href=\"%2$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Faça upgrade para reCAPTCHA v3</a> para obter AMP completo Apoio, suporte. <br><em>Observação: esta mensagem é exibida apenas para administradores de site.</em>"

#: includes/admin/class-settings.php:522
msgid "Check this option to remove ALL WPForms data upon plugin deletion. All forms and settings will be unrecoverable."
msgstr "Marque esta opção se desejar remover TODOS os dados do WPForms após a exclusão do plug-in. Todos os formulários e configurações serão irrecuperáveis."

#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:182
msgid "Check out our complete guide!"
msgstr "Confira nosso guia!"

#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:172
msgid "survey"
msgstr "enquete"

#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:171
msgid "contact"
msgstr "contato"

#: includes/admin/class-settings.php:457
msgid "Checkbox Selection Limit"
msgstr "Limite de seleção de caixas de marcação"

#: includes/admin/class-settings.php:418
msgid "Email Suggestion"
msgstr "Sugestão de e-mail"

#: includes/admin/class-about.php:877
msgid "MonsterInsights Pro"
msgstr "MonsterInsights Pro"

#: includes/fields/class-checkbox.php:349
msgid "Limit the number of checkboxes a user can select. Leave empty for unlimited."
msgstr "Limite o número de caixas de marcação que um usuário pode selecionar. Deixe vazio para ilimitado."

#: includes/fields/class-checkbox.php:348
msgid "Choice Limit"
msgstr "Escolher limite"

#: includes/admin/class-settings.php:459 includes/class-frontend.php:1711
#: includes/fields/class-checkbox.php:591
msgid "You have exceeded the number of allowed selections: {#}."
msgstr "Você excedeu o número de seleções permitidas: {#}."

#: includes/class-frontend.php:1706
msgid "Click to accept this suggestion."
msgstr "Clique para aceitar esta sugestão."

#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:181
msgid "Do not forget to test your form."
msgstr "Não esqueça de testar seu formulário."

#: includes/admin/class-settings.php:441 includes/class-frontend.php:1709
msgid "Please enter a valid positive number."
msgstr "Digite um número de telefone válido."

#: src/Admin/Settings/Captcha.php:172
msgid "Checkbox reCAPTCHA v2"
msgstr "Caixa de seleção reCAPTCHA v2"

#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:276
msgid "Enable Google Checkbox v2 reCAPTCHA"
msgstr "Ativar o Google Checkbox reCAPTCHA v2"

#: includes/class-widget.php:50
msgctxt "Widget"
msgid "WPForms"
msgstr "WPForms"

#: includes/integrations.php:56 includes/integrations.php:71
msgid "No"
msgstr "Não"

#: includes/integrations.php:39
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"

#: includes/admin/class-about.php:1161
msgid "Not available"
msgstr "Não disponível"

#: includes/admin/class-about.php:886 src/Admin/Dashboard/Widget.php:209
#: src/Admin/Pages/SMTP.php:378
msgid "WP Mail SMTP"
msgstr "WP Mail SMTP"

#: includes/admin/class-about.php:862
msgid "OptinMonster"
msgstr "OptinMonster"

#: includes/admin/class-about.php:112 src/Admin/Builder/Help.php:257
msgid "Getting Started"
msgstr "Primeiros passos"

#: includes/admin/class-about.php:78 includes/admin/class-welcome.php:265
msgid "Payment Forms"
msgstr "Formulários de pagamento"

#: includes/admin/class-about.php:77 includes/admin/class-welcome.php:274
msgid "Marketing Integrations"
msgstr "Integrações de marketing"

#: includes/admin/ajax-actions.php:702
msgid "Addon installed."
msgstr "Complemento instalado."

#: includes/admin/ajax-actions.php:702
msgid "Plugin installed."
msgstr "Plugin instalado."

#: includes/admin/ajax-actions.php:583
msgid "Addon activated."
msgstr "Complemento ativado."

#: includes/admin/ajax-actions.php:581
msgid "Plugin activated."
msgstr "Plugin ativado."

#: includes/admin/ajax-actions.php:535
msgid "Addon deactivated."
msgstr "Complemento desativado."

#: includes/admin/ajax-actions.php:533
msgid "Plugin deactivated."
msgstr "Plugin desativado."

#: includes/admin/admin.php:148 includes/fields/class-base.php:2197
msgid "Press to select"
msgstr "Pressione para selecionar"

#: includes/admin/admin.php:146 includes/fields/class-base.php:2195
#: src/Admin/Forms/Tags.php:181
msgid "No results found"
msgstr "Nenhum resultado foi encontrado"

#: src/SmartTags/SmartTags.php:123
msgid "User Last Name"
msgstr "Sobrenome do usuário"

#: src/SmartTags/SmartTags.php:122
msgid "User First Name"
msgstr "Nome do usuário"

#: src/Admin/Tools/Importers/PirateForms.php:91
#: src/Admin/Tools/Importers/PirateForms.php:180
msgid "Default Form"
msgstr "Formulário padrão"

#: src/Admin/Tools/Importers/ContactForm7.php:101
msgid "Unknown Form"
msgstr "Formulário desconhecido"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:624
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"

#: includes/admin/builder/panels/class-payments.php:37
#: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:71
msgid "Default"
msgstr "Padrão"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:604
msgid "less than"
msgstr "menor que"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:603
msgid "greater than"
msgstr "maior que"

#: includes/admin/admin.php:172
msgid "Searching Addons"
msgstr "Pesquisando complementos"

#: includes/admin/class-settings.php:314
msgid "GDPR Enhancements"
msgstr "Aprimoramentos do GDPR"

#: includes/admin/class-settings.php:307
msgid "GDPR"
msgstr "GDPR"

#: includes/fields/class-text.php:330
msgid "Input Mask"
msgstr "Máscara de entrada"

#: includes/admin/class-settings.php:212 includes/admin/class-settings.php:502
msgid "Misc"
msgstr "Diversos"

#: includes/admin/admin.php:239
msgid "Testing"
msgstr "Testando"

#. translators: %s - Provider type.
#: includes/providers/class-base.php:1116
msgid "Add New %s"
msgstr "Adicionar novo %s"

#: includes/functions.php:1219
msgid "Virgin Islands (U.S.)"
msgstr "Ilhas Virgens (EUA)"

#: includes/functions.php:1218
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Ilhas Virgens (Britânicas)"

#: includes/functions.php:1157
msgid "Russian Federation"
msgstr "Federação Russa"

#: includes/functions.php:1150
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"

#: includes/functions.php:1071
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Ilha Heard e Ilhas McDonald"

#: includes/functions.php:1056
msgctxt "Country"
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"

#: includes/functions.php:1035
msgid "Denmark"
msgstr "Dinamarca"

#: includes/functions.php:1025
msgid "Congo"
msgstr "Congo"

#: includes/functions.php:1008
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei Darussalam"

#: includes/functions.php:919
msgctxt "US State"
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"

#: includes/functions.php:1224
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbábue"

#: includes/functions.php:1223
msgid "Zambia"
msgstr "Zâmbia"

#: includes/functions.php:1222
msgid "Yemen"
msgstr "Iêmen"

#: includes/functions.php:1214
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: includes/functions.php:1213
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbequistão"

#: includes/functions.php:1212
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguai"

#: includes/functions.php:1208
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Emirados Árabes Unidos"

#: includes/functions.php:1207
msgid "Ukraine"
msgstr "Ucrânia"

#: includes/functions.php:1206
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: includes/functions.php:1205
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: includes/functions.php:1203
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turcomenistão"

#: includes/functions.php:1201
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunísia"

#: includes/functions.php:1199
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: includes/functions.php:1197
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: includes/functions.php:1196
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor-Leste"

#: includes/functions.php:1195
msgid "Thailand"
msgstr "Tailândia"

#: includes/functions.php:1193
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tajiquistão"

#: includes/functions.php:1190
msgid "Switzerland"
msgstr "Suíça"

#: includes/functions.php:1189
msgid "Sweden"
msgstr "Suécia"

#: includes/functions.php:1187
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Svalbard e Jan Mayen"

#: includes/functions.php:1186
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"

#: includes/functions.php:1185
msgid "Sudan"
msgstr "Sudão"

#: includes/functions.php:1184
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: includes/functions.php:1183
msgid "Spain"
msgstr "Espanha"

#: includes/functions.php:1182
msgid "South Sudan"
msgstr "Sudão do Sul"

#: includes/functions.php:1181
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "Geórgia do Sul e Ilhas Sandwich do Sul"

#: includes/functions.php:1180
msgid "South Africa"
msgstr "África do Sul"

#: includes/functions.php:1179
msgid "Somalia"
msgstr "Somália"

#: includes/functions.php:1178
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Ilhas Salomão"

#: includes/functions.php:1177
msgid "Slovenia"
msgstr "Eslovênia"

#: includes/functions.php:1176
msgid "Slovakia"
msgstr "Eslováquia"

#: includes/functions.php:1174
msgid "Singapore"
msgstr "Singapura"

#: includes/functions.php:1173
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Serra Leoa"

#: includes/functions.php:1170
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: includes/functions.php:1169
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arábia Saudita"

#: includes/functions.php:1167
msgid "San Marino"
msgstr "São Marinho"

#: includes/functions.php:1166
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: includes/functions.php:1164
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "São Pedro e Miquelon"

#: includes/functions.php:1159
msgid "Saint Barthélemy"
msgstr "São Bartolomeu"

#: includes/functions.php:1158
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"

#: includes/functions.php:1156
msgid "Romania"
msgstr "Romênia"

#: includes/functions.php:1154
msgid "Qatar"
msgstr "Catar"

#: includes/functions.php:1153
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Porto Rico"

#: includes/functions.php:1152
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: includes/functions.php:1151
msgid "Poland"
msgstr "Polônia"

#: includes/functions.php:1149
msgid "Philippines"
msgstr "Filipinas"

#: includes/functions.php:1148
msgid "Peru"
msgstr "Peru"

#: includes/functions.php:1147
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguai"

#: includes/functions.php:1146
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Nova Guiné"

#: includes/functions.php:1145
msgid "Panama"
msgstr "Panamá"

#: includes/functions.php:1143
msgid "Palau"
msgstr "Palau"

#: includes/functions.php:1142
msgid "Pakistan"
msgstr "Paquistão"

#: includes/functions.php:1140
msgid "Norway"
msgstr "Noruega"

#: includes/functions.php:1136
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigéria"

#: includes/functions.php:1134
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicarágua"

#: includes/functions.php:1133
msgid "New Zealand"
msgstr "Nova Zelândia"

#: includes/functions.php:1132
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nova Caledônia"

#: includes/functions.php:1131
msgid "Netherlands"
msgstr "Holanda"

#: includes/functions.php:1130
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: includes/functions.php:1129
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: includes/functions.php:1127
msgid "Myanmar"
msgstr "Birmânia"

#: includes/functions.php:1126
msgid "Mozambique"
msgstr "Moçambique"

#: includes/functions.php:1123
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"

#: includes/functions.php:1122
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongólia"

#: includes/functions.php:1121
msgid "Monaco"
msgstr "Mônaco"

#: includes/functions.php:1118
msgid "Mexico"
msgstr "México"

#: includes/functions.php:1115
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritânia"

#: includes/functions.php:1114
msgid "Martinique"
msgstr "Martinica"

#: includes/functions.php:1113
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Ilhas Marshall"

#: includes/functions.php:1112
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: includes/functions.php:1111
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: includes/functions.php:1110
msgid "Maldives"
msgstr "Maldivas"

#: includes/functions.php:1109
msgid "Malaysia"
msgstr "Malásia"

#: includes/functions.php:1104
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburgo"

#: includes/functions.php:1103
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituânia"

#: includes/functions.php:1101
msgid "Libya"
msgstr "Líbia"

#: includes/functions.php:1100
msgid "Liberia"
msgstr "Libéria"

#: includes/functions.php:1099
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesoto"

#: includes/functions.php:1098
msgid "Lebanon"
msgstr "Líbano"

#: includes/functions.php:1097
msgid "Latvia"
msgstr "Letônia"

#: includes/functions.php:1095
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Quirguistão"

#: includes/functions.php:1089
msgid "Kenya"
msgstr "Quênia"

#: includes/functions.php:1088
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Cazaquistão"

#: includes/functions.php:1087
msgid "Jordan"
msgstr "Jordânia"

#: includes/functions.php:1086
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"

#: includes/functions.php:1085
msgid "Japan"
msgstr "Japão"

#: includes/functions.php:1084
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"

#: includes/functions.php:1083
msgid "Italy"
msgstr "Itália"

#: includes/functions.php:1082
msgid "Israel"
msgstr "Israel"

#: includes/functions.php:1081
msgid "Isle of Man"
msgstr "Ilha de Man"

#: includes/functions.php:1079
msgid "Iraq"
msgstr "Iraque"

#: includes/functions.php:1077
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonésia"

#: includes/functions.php:1076
msgid "India"
msgstr "Índia"

#: includes/functions.php:1075
msgid "Iceland"
msgstr "Islândia"

#: includes/functions.php:1074
msgid "Hungary"
msgstr "Hungria"

#: includes/functions.php:1073
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

#: includes/functions.php:1072
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: includes/functions.php:1070
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"

#: includes/functions.php:1069
msgid "Guyana"
msgstr "Guiana"

#: includes/functions.php:1068
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guiné-Bissau"

#: includes/functions.php:1067
msgid "Guinea"
msgstr "Guiné"

#: includes/functions.php:1066
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"

#: includes/functions.php:1065
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: includes/functions.php:1063
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadalupe"

#: includes/functions.php:1062
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"

#: includes/functions.php:1061
msgid "Greenland"
msgstr "Groenlândia"

#: includes/functions.php:1060
msgid "Greece"
msgstr "Grécia"

#: includes/functions.php:1059
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: includes/functions.php:1058
msgid "Ghana"
msgstr "Gana"

#: includes/functions.php:1057
msgid "Germany"
msgstr "Alemanha"

#: includes/functions.php:1055
msgid "Gambia"
msgstr "Gâmbia"

#: includes/functions.php:1054
msgid "Gabon"
msgstr "Gabão"

#: includes/functions.php:1050
msgid "France"
msgstr "França"

#: includes/functions.php:1049
msgid "Finland"
msgstr "Finlândia"

#: includes/functions.php:1048
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"

#: includes/functions.php:1045
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiópia"

#: includes/functions.php:1044
msgid "Estonia"
msgstr "Estônia"

#: includes/functions.php:1043
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritréia"

#: includes/functions.php:1042
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guiné Equatorial"

#: includes/functions.php:1041
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

#: includes/functions.php:1040
msgid "Egypt"
msgstr "Egito"

#: includes/functions.php:1039
msgid "Ecuador"
msgstr "Equador"

#: includes/functions.php:1038
msgid "Dominican Republic"
msgstr "República Dominicana"

#: includes/functions.php:1037
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"

#: includes/functions.php:1036
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"

#: includes/functions.php:1033
msgid "Cyprus"
msgstr "Chipre"

#: includes/functions.php:1032
msgid "Curaçao"
msgstr "Curaçao"

#: includes/functions.php:1031
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"

#: includes/functions.php:1030
msgid "Croatia"
msgstr "Croácia"

#: includes/functions.php:1029
msgid "Côte d'Ivoire"
msgstr "Costa do Marfim"

#: includes/functions.php:1028
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: includes/functions.php:1027
msgid "Cook Islands"
msgstr "Ilhas Cook"

#: includes/functions.php:1022
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Ilhas Cocos (Keeling)"

#: includes/functions.php:1020
msgid "China"
msgstr "China"

#: includes/functions.php:1019
msgid "Chile"
msgstr "Chile"

#: includes/functions.php:1018
msgid "Chad"
msgstr "Chade"

#: includes/functions.php:1016
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Ilhas Cayman"

#: includes/functions.php:1012
msgid "Cabo Verde"
msgstr "Cabo Verde"

#: includes/functions.php:1015
msgid "Canada"
msgstr "Canadá"

#: includes/functions.php:1014
msgid "Cameroon"
msgstr "Camarões"

#: includes/functions.php:1013
msgid "Cambodia"
msgstr "Camboja"

#: includes/functions.php:1011
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: includes/functions.php:1009
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgária"

#: includes/functions.php:1006
msgid "Brazil"
msgstr "Brasil"

#: includes/functions.php:1005
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Ilha Bouvet"

#: includes/functions.php:1004
msgid "Botswana"
msgstr "Botsuana"

#: includes/functions.php:1000
msgid "Bhutan"
msgstr "Butão"

#: includes/functions.php:999
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"

#: includes/functions.php:998
msgid "Benin"
msgstr "Benin"

#: includes/functions.php:997
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: includes/functions.php:996
msgid "Belgium"
msgstr "Bélgica"

#: includes/functions.php:994
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"

#: includes/functions.php:993
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#: includes/functions.php:991
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"

#: includes/functions.php:990
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaijão"

#: includes/functions.php:989
msgid "Austria"
msgstr "Áustria"

#: includes/functions.php:988
msgid "Australia"
msgstr "Austrália"

#: includes/functions.php:987
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: includes/functions.php:985
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"

#: includes/functions.php:981
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: includes/functions.php:980
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

#: includes/functions.php:979
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa Americana"

#: includes/functions.php:977
msgid "Albania"
msgstr "Albânia"

#: includes/functions.php:975
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afeganistão"

#: includes/functions.php:959
msgid "Wyoming"
msgstr "Wyoming"

#: includes/functions.php:958
msgid "Wisconsin"
msgstr "Wisconsin"

#: includes/functions.php:956
msgid "Washington"
msgstr "Washington"

#: includes/functions.php:955
msgid "Virginia"
msgstr "Virgínia"

#: includes/functions.php:954
msgid "Vermont"
msgstr "Vermont"

#: includes/functions.php:953
msgid "Utah"
msgstr "Utah"

#: includes/functions.php:952
msgid "Texas"
msgstr "Texas"

#: includes/functions.php:951
msgid "Tennessee"
msgstr "Tennessee"

#: includes/functions.php:950
msgid "South Dakota"
msgstr "Dakota do Sul"

#: includes/functions.php:949
msgid "South Carolina"
msgstr "Carolina do Sul"

#: includes/functions.php:948
msgid "Rhode Island"
msgstr "Rhode Island"

#: includes/functions.php:946
msgid "Oregon"
msgstr "Oregon"

#: includes/functions.php:945
msgid "Oklahoma"
msgstr "Oklahoma"

#: includes/functions.php:944
msgid "Ohio"
msgstr "Ohio"

#: includes/functions.php:943
msgid "North Dakota"
msgstr "Dakota do Norte"

#: includes/functions.php:942
msgid "North Carolina"
msgstr "Carolina do Norte"

#: includes/functions.php:940
msgid "New Mexico"
msgstr "Novo México"

#: includes/functions.php:939
msgid "New Jersey"
msgstr "Nova Jersey"

#: includes/functions.php:938
msgid "New Hampshire"
msgstr "Nova Hampshire"

#: includes/functions.php:937
msgid "Nevada"
msgstr "Nevada"

#: includes/functions.php:936
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"

#: includes/functions.php:935
msgid "Montana"
msgstr "Montana"

#: includes/functions.php:934
msgid "Missouri"
msgstr "Missouri"

#: includes/functions.php:933
msgid "Mississippi"
msgstr "Mississippi"

#: includes/functions.php:932
msgid "Minnesota"
msgstr "Minnesota"

#: includes/functions.php:931
msgid "Michigan"
msgstr "Michigan"

#: includes/functions.php:930
msgid "Massachusetts"
msgstr "Massachusetts"

#: includes/functions.php:929
msgid "Maryland"
msgstr "Maryland"

#: includes/functions.php:928
msgid "Maine"
msgstr "Maine"

#: includes/functions.php:927
msgid "Louisiana"
msgstr "Louisiana"

#: includes/functions.php:926
msgid "Kentucky"
msgstr "Kentucky"

#: includes/functions.php:925
msgid "Kansas"
msgstr "Kansas"

#: includes/functions.php:924
msgid "Iowa"
msgstr "Iowa"

#: includes/functions.php:923
msgid "Indiana"
msgstr "Indiana"

#: includes/functions.php:922
msgid "Illinois"
msgstr "Illinois"

#: includes/functions.php:921
msgid "Idaho"
msgstr "Idaho"

#: includes/functions.php:918
msgid "Florida"
msgstr "Flórida"

#: includes/functions.php:917
msgid "District of Columbia"
msgstr "Distrito de Columbia"

#: includes/functions.php:916
msgid "Delaware"
msgstr "Delaware"

#: includes/functions.php:915
msgid "Connecticut"
msgstr "Connecticut"

#: includes/functions.php:914
msgid "Colorado"
msgstr "Colorado"

#: includes/functions.php:913
msgid "California"
msgstr "Califórnia"

#: includes/functions.php:912
msgid "Arkansas"
msgstr "Arkansas"

#: includes/functions.php:911
msgid "Arizona"
msgstr "Arizona"

#: includes/functions.php:910
msgid "Alaska"
msgstr "Alaska"

#: includes/functions.php:909
msgid "Alabama"
msgstr "Alabama"

#: src/Admin/Tools/Importers/NinjaForms.php:422
#: src/Admin/Tools/Importers/NinjaForms.php:437
msgid "Notification"
msgstr "Notificação"

#: src/Admin/Tools/Importers/ContactForm7.php:125
#: src/Admin/Tools/Importers/NinjaForms.php:130
#: src/Admin/Tools/Importers/PirateForms.php:448
msgid "Sending"
msgstr "Enviando"

#: includes/admin/class-about.php:421 src/Admin/Tools/Views/Import.php:195
msgid "Not Installed"
msgstr "Não instalado"

#: includes/admin/builder/panels/class-payments.php:18
#: src/Admin/Builder/Help.php:261
msgid "Payments"
msgstr "Pagamentos"

#: includes/admin/class-about.php:82
msgid "Customer Support"
msgstr "Suporte ao cliente"

#: includes/class-form.php:520 includes/templates/class-blank.php:34
#: includes/templates/class-simple-contact-form.php:55
msgid "Sending..."
msgstr "Enviando..."

#: includes/admin/builder/class-builder.php:644
#: includes/templates/class-blank.php:18
msgid "Blank Form"
msgstr "Formulário em branco"

#: includes/providers/class-constant-contact.php:570
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"

#: includes/providers/class-constant-contact.php:564
#: includes/providers/class-constant-contact.php:703
msgid "Account Nickname"
msgstr "Apelido da conta"

#: includes/providers/class-constant-contact.php:558
#: includes/providers/class-constant-contact.php:697
msgid "Authorization Code"
msgstr "Código de autorização"

#: includes/fields/class-name.php:322
msgid "Last Name"
msgstr "Sobrenome"

#: includes/fields/class-name.php:305
msgid "Middle Name"
msgstr "Nome do meio"

#: includes/fields/class-name.php:275 includes/fields/class-name.php:292
#: includes/fields/class-name.php:309 includes/fields/class-name.php:326
msgid "Placeholder"
msgstr "Espaço reservado"

#: includes/fields/class-name.php:227
msgid "Simple"
msgstr "Simples"

#: includes/fields/class-name.php:101 includes/fields/class-name.php:393
msgid "Middle"
msgstr "Meio"

#: includes/class-widget.php:148
msgctxt "Widget"
msgid "Display form name"
msgstr "Exibir nome do formulário"

#: includes/class-widget.php:139
msgctxt "Widget"
msgid "No forms"
msgstr "Nenhum formulário"

#: includes/class-widget.php:125
msgctxt "Widget"
msgid "Form:"
msgstr "Formulário:"

#: includes/class-widget.php:116
msgctxt "Widget"
msgid "Title:"
msgstr "Título:"

#: includes/class-widget.php:40
msgctxt "Widget"
msgid "Display a form."
msgstr "Mostrar um formulário."

#: src/SmartTags/SmartTags.php:127
msgid "Author Name"
msgstr "Nome do autor"

#: src/SmartTags/SmartTags.php:126
msgid "Author ID"
msgstr "ID do autor"

#: src/SmartTags/SmartTags.php:118
msgid "User IP Address"
msgstr "Endereço IP do usuário"

#: src/Logger/ListTable.php:290 src/Logger/ListTable.php:477
#: src/SmartTags/SmartTags.php:116
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: src/Admin/Forms/Views.php:454
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"

#: includes/admin/overview/class-overview-table.php:95
msgid "Created"
msgstr "Criado"

#: includes/admin/overview/class-overview-table.php:94
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: includes/admin/overview/class-overview-table.php:91
#: includes/fields/class-name.php:18 includes/fields/class-name.php:271
#: includes/templates/class-simple-contact-form.php:31
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: includes/admin/class-welcome.php:298
msgid "Testimonials"
msgstr "Depoimentos"

#: includes/admin/class-welcome.php:282
msgid "per year"
msgstr "por ano"

#: includes/admin/class-welcome.php:279
msgid "PRO"
msgstr "PRO"

#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:242 src/Admin/Tools/Views/Import.php:255
#: src/Lite/Admin/Education/LiteConnect.php:233
msgid "Error"
msgstr "Erro"

#: src/Admin/Tools/Views/System.php:61
msgid "System Information"
msgstr "Informações do sistema"

#: src/Admin/Tools/Views/Export.php:58 src/Admin/Tools/Views/Export.php:158
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:68 src/Admin/Tools/Views/Import.php:161
#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:214 src/Admin/Tools/Views/Importer.php:190
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:152
msgid "No file chosen"
msgstr "Nenhum arquivo selecionado"

#: includes/admin/class-settings.php:433
msgid "Number"
msgstr "Número"

#: includes/admin/class-settings.php:408 includes/class-frontend.php:1697
#: includes/functions.php:2219
msgid "This field is required."
msgstr "Este campo é obrigatório."

#: src/Admin/Settings/Captcha.php:190 src/Admin/Settings/Captcha.php:195
msgid "Secret Key"
msgstr "Chave secreta"

#: includes/fields/class-base.php:940 src/Admin/Settings/Captcha.php:168
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: includes/admin/class-settings.php:366
msgid "Plain text"
msgstr "Texto simples"

#: includes/admin/class-settings.php:360
msgid "Template"
msgstr "Modelo"

#: includes/admin/class-settings.php:257
msgid "License"
msgstr "Licença"

#: includes/admin/class-settings.php:202 includes/admin/class-settings.php:486
#: includes/admin/class-settings.php:493
msgid "Integrations"
msgstr "Integrações"

#: includes/admin/class-settings.php:197
msgid "Validation"
msgstr "Validação"

#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:150
#: src/Admin/Education/Fields.php:278 src/Admin/Settings/Captcha.php:137
msgid "reCAPTCHA"
msgstr "reCAPTCHA"

#: includes/admin/class-menu.php:123 src/Admin/Builder/Help.php:260
msgid "Addons"
msgstr "Complementos"

#: includes/admin/class-menu.php:103
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"

#: includes/admin/builder/panels/class-setup.php:269
msgid "Selected"
msgstr "Selecionado"

#: includes/admin/builder/panels/class-setup.php:46
msgid "Setup"
msgstr "Configuração"

#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:133
#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:222 src/SmartTags/SmartTags.php:112
msgid "Form Name"
msgstr "Nome do formulário"

#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:41
#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:125
#: includes/admin/class-settings.php:187 includes/admin/class-settings.php:269
#: includes/fields/class-base.php:873
msgid "General"
msgstr "Geral"

#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:21
#: includes/admin/class-menu.php:93 includes/admin/class-menu.php:326
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"

#: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:18
msgid "Marketing"
msgstr "Marketing"

#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:193
msgid "Payment Fields"
msgstr "Campos de pagamento"

#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:159
#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:155
#: includes/class-form.php:519
#: includes/templates/class-simple-contact-form.php:54
#: src/Admin/Tools/Importers/ContactForm7.php:124
#: src/Admin/Tools/Importers/NinjaForms.php:129
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"

#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:18
#: src/Admin/Builder/Help.php:259
msgid "Fields"
msgstr "Campos"

#: src/Admin/Builder/Shortcuts.php:49
msgid "Save Form"
msgstr "Salvar formulário"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:581
#: includes/admin/builder/class-builder.php:991
msgid "Embed"
msgstr "Incorporar"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:805
msgid "Days"
msgstr "Dias"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:785
msgid "Countries"
msgstr "Países"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:614
msgid "Delete rule"
msgstr "Excluir regra"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:607
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:602
msgid "ends with"
msgstr "termina com"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:601
msgid "starts with"
msgstr "começa com"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:599
msgid "contains"
msgstr "contém"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:598
msgid "not empty"
msgstr "não está vazio"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:597
msgid "empty"
msgstr "vazio"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:594
msgid "Other"
msgstr "Outros"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:587
msgid "Are you sure you want to duplicate this field?"
msgstr "Tem certeza de que deseja duplicar este campo?"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:585
msgid "Are you sure you want to delete this field?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir este campo?"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:582
msgid "Exit"
msgstr "Sair"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:564
msgid "Saved!"
msgstr "Salvo!"

#: src/Admin/Education/Core.php:108
msgid "Saving ..."
msgstr "Salvando ..."

#: includes/admin/builder/class-builder.php:540
msgid "Field"
msgstr "Campo"

#: includes/admin/admin.php:242 includes/admin/builder/class-builder.php:622
msgid "Use Image"
msgstr "Usar imagem"

#: includes/admin/admin.php:200 includes/admin/builder/class-builder.php:536
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: includes/admin/admin.php:182
msgid "Hide Empty Fields"
msgstr "Ocultar campos vazios"

#: includes/admin/admin.php:175 includes/admin/builder/class-builder.php:537
#: includes/admin/class-editor.php:105 src/Admin/Education/Core.php:92
#: src/Forms/Locator.php:340 src/Lite/Admin/Education/LiteConnect.php:235
#: templates/builder/help.php:35
msgid "Close"
msgstr "Fechar"

#: includes/admin/admin.php:174 includes/admin/builder/class-builder.php:535
#: includes/admin/class-editor.php:158 src/Admin/Education/Core.php:91
#: src/Admin/Forms/Tags.php:453 src/Lite/Admin/Education/LiteConnect.php:226
#: templates/admin/forms/bulk-edit-tags.php:30
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: includes/admin/admin.php:156
msgid "Install Addon"
msgstr "Instalar complemento"

#: includes/admin/admin.php:154
msgid "Deactivate"
msgstr "Desativar"

#: includes/admin/admin.php:153 includes/admin/class-about.php:399
msgid "Active"
msgstr "Ativo"

#: includes/admin/admin.php:151 includes/admin/admin.php:203
#: includes/admin/class-about.php:410
#: templates/education/admin/settings/geolocation/submit.php:24
msgid "Activate"
msgstr "Ativar"

#: includes/functions.php:920
msgid "Hawaii"
msgstr "Havaí"

#: includes/functions.php:941
msgid "New York"
msgstr "Nova Iorque"

#: includes/functions.php:947
msgid "Pennsylvania"
msgstr "Pennsylvania"

#: includes/functions.php:957
msgid "West Virginia"
msgstr "Virgínia Ocidental"

#: includes/functions.php:976
msgid "Åland Islands"
msgstr "Ilhas Aland"

#: includes/functions.php:978
msgid "Algeria"
msgstr "Argelia"

#: includes/functions.php:982
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: includes/functions.php:983
msgid "Antarctica"
msgstr "Antártida"

#: includes/functions.php:984
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antígua e Barbuda"

#: includes/functions.php:986
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"

#: includes/functions.php:992
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"

#: includes/functions.php:995
msgid "Belarus"
msgstr "Belarus"

#: includes/functions.php:1001
msgid "Bolivia (Plurinational State of)"
msgstr "Bolívia (Estado Plurinacional de)"

#: includes/functions.php:1003
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bósnia e Hezergovina"

#: includes/functions.php:1007
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Território Britânico do Oceano Índico"

#: includes/functions.php:1010
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: includes/functions.php:1017
msgid "Central African Republic"
msgstr "República Central Africana"

#: includes/functions.php:1021
msgid "Christmas Island"
msgstr "Ilha do Natal"

#: includes/functions.php:1023
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"

#: includes/functions.php:1024
msgid "Comoros"
msgstr "Camarões"

#: includes/functions.php:1026
msgid "Congo (Democratic Republic of the)"
msgstr "Congo (República Democrática do)"

#: includes/functions.php:1034
msgid "Czech Republic"
msgstr "República Tcheca"

#: includes/functions.php:1046
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Ilhas Falkland (Malvinas)"

#: includes/functions.php:1047
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Ilhas Faroe"

#: includes/functions.php:1051
msgid "French Guiana"
msgstr "Guiana Francesa"

#: includes/functions.php:1052
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polinésia Francesa"

#: includes/functions.php:1053
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Territórios Franceses do Sul"

#: includes/functions.php:1064
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: includes/functions.php:1078
msgid "Iran (Islamic Republic of)"
msgstr "Irã (Republic Islâmica do Irã)"

#: includes/functions.php:1080
msgid "Ireland (Republic of)"
msgstr "Irlanda (República da)"

#: includes/functions.php:1090
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: includes/functions.php:1091
msgid "Korea (Democratic People's Republic of)"
msgstr "Coréia (República Popular Democrática da)"

#: includes/functions.php:1092
msgid "Korea (Republic of)"
msgstr "Coréia (Republica da)"

#: includes/functions.php:1094
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"

#: includes/functions.php:1096
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "República Democrática Popular do Laos"

#: includes/functions.php:1102
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: includes/functions.php:1105
msgid "Macao"
msgstr "Macao"

#: includes/functions.php:1107
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagáscar"

#: includes/functions.php:1108
msgid "Malawi"
msgstr "Malavi"

#: includes/functions.php:1116
msgid "Mauritius"
msgstr "Maurício"

#: includes/functions.php:1117
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: includes/functions.php:1119
msgid "Micronesia (Federated States of)"
msgstr "Micronésia (Estados Federados da)"

#: includes/functions.php:1120
msgid "Moldova (Republic of)"
msgstr "Moldávia (República da)"

#: includes/functions.php:1124
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: includes/functions.php:1125
msgid "Morocco"
msgstr "Morrocos"

#: includes/functions.php:1128
msgid "Namibia"
msgstr "Namíbia"

#: includes/functions.php:1135
msgid "Niger"
msgstr "Niger"

#: includes/functions.php:1137
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: includes/functions.php:1138
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Ilha Norfolk"

#: includes/functions.php:1139
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Ilhas Marianas do Norte"

#: includes/functions.php:1141
msgid "Oman"
msgstr "Omã"

#: includes/functions.php:1144
msgid "Palestine (State of)"
msgstr "Palestina (estado de)"

#: includes/functions.php:1155
msgid "Réunion"
msgstr "Reunião"

#: includes/functions.php:1160
msgid "Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha"
msgstr "Santa Helena, Ilha de Ascensão e Tristão da Cunha"

#: includes/functions.php:1161
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "São Cristóvão e Nevis"

#: includes/functions.php:1162
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Santa Lúcia"

#: includes/functions.php:1163
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "São Martinho (parte francesa)"

#: includes/functions.php:1165
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "São Vicente e Granadinas"

#: includes/functions.php:1168
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "São Tomé e Príncipe"

#: includes/functions.php:1171
msgid "Serbia"
msgstr "Sérvia"

#: includes/functions.php:1172
msgid "Seychelles"
msgstr "Seicheles"

#: includes/functions.php:1175
msgid "Sint Maarten (Dutch part)"
msgstr "Sint Maarten (parte holandesa)"

#: includes/functions.php:1191
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "República Árabe da Síria"

#: includes/functions.php:1194
msgid "Tanzania (United Republic of)"
msgstr "Tanzânia (República Unida da)"

#: includes/functions.php:1198
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: includes/functions.php:1200
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trindade e Tobago"

#: includes/functions.php:1204
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Ilhas Turks e Caicos"

#: includes/functions.php:1209
msgid "United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland"
msgstr "Reino Unido da Grã-Bretanha e Irlanda do Norte"

#: includes/functions.php:1210
msgid "United States of America"
msgstr "Estados Unidos da America"

#: includes/functions.php:1211
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Ilhas Menores Distantes dos Estados Unidos"

#: includes/functions.php:1215
msgid "Vatican City State"
msgstr "Estado da Cidade do Vaticano"

#: includes/functions.php:1216
msgid "Venezuela (Bolivarian Republic of)"
msgstr "Venezuela (República Bolivariana da)"

#: includes/functions.php:1220
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis e Futuna"

#: includes/functions.php:1221
msgid "Western Sahara"
msgstr "Saara Ocidental"

#: includes/functions.php:1240
msgid "January"
msgstr "janeiro"

#: includes/functions.php:1241
msgid "February"
msgstr "fevereiro"

#: includes/functions.php:1242
msgid "March"
msgstr "março"

#: includes/functions.php:1243
msgid "April"
msgstr "abril"

#: includes/functions.php:1244
msgid "May"
msgstr "maio"

#: includes/functions.php:1245
msgid "June"
msgstr "junho"

#: includes/functions.php:1246
msgid "July"
msgstr "julho"

#: includes/functions.php:1247
msgid "August"
msgstr "agosto"

#: includes/functions.php:1248
msgid "September"
msgstr "setembro"

#: includes/functions.php:1249
msgid "October"
msgstr "outubro"

#: includes/functions.php:1250
msgid "November"
msgstr "novembro"

#: includes/functions.php:1251
msgid "December"
msgstr "dezembro"

#: includes/functions.php:1267
msgid "Sunday"
msgstr "domingo"

#: includes/functions.php:1268
msgid "Monday"
msgstr "segunda-feira"

#: includes/functions.php:1269
msgid "Tuesday"
msgstr "terça-feira"

#: includes/functions.php:1270
msgid "Wednesday"
msgstr "quarta-feira"

#: includes/functions.php:1271
msgid "Thursday"
msgstr "quinta-feira"

#: includes/functions.php:1272
msgid "Friday"
msgstr "sexta-feira"

#: includes/functions.php:1273
msgid "Saturday"
msgstr "sábado"

#: includes/class-widget.php:133
msgctxt "Widget"
msgid "Select your form"
msgstr "Selecione seu formulário"

#: includes/class-widget.php:154
msgctxt "Widget"
msgid "Display form description"
msgstr "Mostrar a descrição do formulário"

#: includes/admin/class-settings.php:435 includes/class-frontend.php:1708
#: includes/fields/class-number.php:162
msgid "Please enter a valid number."
msgstr "Digite um número válido."

#: includes/admin/class-settings.php:447 includes/class-frontend.php:1710
msgid "Field values do not match."
msgstr "Valores de campo não correspondem."

#. translators: %s - URL to a non-amp version of a page with the form.
#: includes/class-frontend.php:204
msgid "<a href=\"%s\">Go to the full page</a> to view and submit the form."
msgstr "<a href=\"%s\">Vá para a página inteira</a> para visualizar e enviar o formulário."

#: includes/providers/class-base.php:92
msgid "Connection"
msgstr "Conexão"

#. translators: %s - Name field label.
#: includes/providers/class-base.php:485
msgid "%s (Full)"
msgstr "%s (Cheio)"

#. translators: %s - Name field label.
#: includes/providers/class-base.php:500
msgid "%s (First)"
msgstr "%s (Primeiro)"

#. translators: %s - Name field label.
#: includes/providers/class-base.php:516
msgid "%s (Middle)"
msgstr "%s (Meio)"

#. translators: %s - Name field label.
#: includes/providers/class-base.php:532
msgid "%s (Last)"
msgstr "%s (Último)"

#: includes/providers/class-base.php:738
msgid "Select Account"
msgstr "Selecione uma conta"

#: includes/providers/class-base.php:783
msgid "Select List"
msgstr "Selecione a lista"

#: includes/providers/class-base.php:829
msgid "Select Groups"
msgstr "Selecione grupos"

#: includes/providers/class-base.php:831
msgid "We also noticed that you have some segments in your list. You can select specific list segments below if needed. This is optional."
msgstr "Também notamos que você tem alguns segmentos em sua lista. Você pode selecionar segmentos de lista específicos abaixo, se necessário. Isso é opcional."

#: includes/providers/class-base.php:891 includes/providers/class-base.php:896
msgid "List Fields"
msgstr "Listar campos"

#: includes/providers/class-base.php:896
msgid "Available Form Fields"
msgstr "Campos de formulário disponíveis"

#: includes/providers/class-base.php:1259
msgid "Could not connect to the provider."
msgstr "Não foi possível conectar-se ao provedor."

#: includes/providers/class-constant-contact.php:439
msgid "API list error: Constant API error"
msgstr "Erro na lista de APIs: erro da API Constant"

#: includes/providers/class-constant-contact.php:535
msgid "Please fill out all of the fields below to register your new Constant Contact account."
msgstr "Preencha todos os campos abaixo para registrar sua nova conta Contact Constant."

#: includes/providers/class-constant-contact.php:538
#: includes/providers/class-constant-contact.php:677
msgid "Click here for documentation on connecting WPForms with Constant Contact."
msgstr "Clique aqui para obter documentação sobre como conectar WPForms com o Constant Contact."

#: includes/providers/class-constant-contact.php:543
#: includes/providers/class-constant-contact.php:682
msgid "Because Constant Contact requires external authentication, you will need to register WPForms with Constant Contact before you can proceed."
msgstr "Como o Constant Contact requer autenticação externa, você precisará registrar WPForms com Constant Contact antes de prosseguir."

#: includes/providers/class-constant-contact.php:549
#: includes/providers/class-constant-contact.php:688
msgid "Click here to register with Constant Contact"
msgstr "Clique aqui para se registrar no Constant Contact"

#: includes/providers/class-constant-contact.php:612
#: includes/providers/class-constant-contact.php:763
msgid "Try Constant Contact for Free"
msgstr "Experimente o Contact Constant gratuitamente"

#: includes/providers/class-constant-contact.php:754
msgid "Get the most out of the <strong>WPForms</strong> plugin &mdash; use it with an active Constant Contact account."
msgstr "Tire o máximo proveito do plugin <strong>WPForms</strong> &mdash; use-o com uma conta de contato constante."

#: includes/providers/class-constant-contact.php:766
msgid "Connect your existing account"
msgstr "Conecte sua conta existente"

#. translators: %s - WPForms Constant Contact internal URL.
#: includes/providers/class-constant-contact.php:771
msgid "Learn More about the <a href=\"%s\">power of email marketing</a>"
msgstr "Saiba mais sobre o <a href=\"%s\">poder do marketing por e-mail</a>"

#: templates/admin/pages/constant-contact.php:18
msgid "Wondering if email marketing is really worth your time?"
msgstr "Quer saber se o e-mail marketing realmente vale seu tempo?"

#: templates/admin/pages/constant-contact.php:22
msgid "Email is hands-down the most effective way to nurture leads and turn them into customers, with a return on investment (ROI) of <strong>$44 back for every $1 spent</strong> according to DMA."
msgstr "E-mail é, sem dúvida, a maneira mais eficaz de cultivar leads e transformá-los em clientes, com um retorno sobre o investimento (ROI) de <strong>$44 para cada $1 gasto</strong> de acordo com o DMA."

#: templates/admin/pages/constant-contact.php:27
msgid "Here are 3 big reasons why every smart business in the world has an email list:"
msgstr "Aqui estão 3 grandes razões pelas quais cada empresa inteligente do mundo tem uma lista de e-mail:"

#: templates/admin/pages/constant-contact.php:49
msgid "<strong>You own your email list</strong> - Unlike with social media, your list is your property and no one can revoke your access to it."
msgstr "<strong>Você possui sua lista de e-mails</strong> - ao contrário da mídia social, sua lista é sua propriedade e ninguém pode revogar seu acesso a ela."

#. translators: %s - WPBeginners.com Guide to Email Lists URL.
#: templates/admin/pages/constant-contact.php:68
msgid "For more details, see this guide on <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">why building your email list is so important</a>."
msgstr "Para mais detalhes, veja este guia sobre <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">por que construir sua lista de e-mail é tão importante</a>."

#: templates/admin/pages/constant-contact.php:83
msgid "Here are the 3 things you need to build an email list:"
msgstr "Aqui estão as 3 coisas que você precisa para criar uma lista de e-mail:"

#: templates/admin/pages/constant-contact.php:85
msgid "A Website or Blog"
msgstr "Um site ou blog"

#: templates/admin/pages/constant-contact.php:86
msgid "High-Converting Form Builder"
msgstr "Criador de formulários de alta conversão"

#: templates/admin/pages/constant-contact.php:87
msgid "The Best Email Marketing Service"
msgstr "O melhor serviço de marketing por e-mail"

#: templates/admin/pages/constant-contact.php:89
msgid "With a powerful email marketing service like Constant Contact, you can instantly send out mass notifications and beautifully designed newsletters to engage your subscribers."
msgstr "Com um poderoso serviço de e-mail marketing, como o Constant Contact, você pode enviar instantaneamente notificações em massa e newsletters belamente projetados para envolver seus assinantes."

#: templates/admin/pages/constant-contact.php:92
msgid "Get Started with Constant Contact for Free"
msgstr "Comece com o Constant Contact grátis"

#: templates/admin/pages/constant-contact.php:96
msgid "But when you combine WPForms with Constant Contact, you can nurture your contacts and engage with them even after they leave your website. When you use Constant Contact + WPForms together, you can:"
msgstr "Mas quando você combina WPForms com Constant Contact, você pode cultivar seus contatos e interagir com eles, mesmo depois que eles saem do seu site. Quando você usa Constant Contact + WPForms juntos, você pode:"

#: templates/admin/pages/constant-contact.php:98
msgid "Seamlessly add new contacts to your email list"
msgstr "Adicione novos contatos à sua lista de e-mails"

#: templates/admin/pages/constant-contact.php:99
msgid "Create and send professional email newsletters"
msgstr "Crie e envie boletins informativos por e-mail profissionais"

#: templates/admin/pages/constant-contact.php:100
msgid "Get expert marketing and support"
msgstr "Obtenha marketing e suporte especializados"

#: templates/admin/pages/constant-contact.php:104
msgid "Try Constant Contact Today"
msgstr "Experimente o Constant Contact hoje"

#: templates/admin/pages/constant-contact.php:108
msgid "WPForms Makes List Building Easy"
msgstr "WPForms torna construção de lista  fácil"

#: templates/admin/pages/constant-contact.php:110
msgid "We made the form creation process extremely intuitive, so you can create a form to start capturing emails within 5 minutes or less."
msgstr "Tornamos o processo de criação de formulários extremamente intuitivo, para que você possa criar um formulário para começar a capturar e-mails em até 5 minutos."

#: templates/admin/pages/constant-contact.php:137
msgid "With Constant Contact + WPForms, growing your list is easy."
msgstr "Com o Constant Contact + WPForms, aumentar a sua lista é fácil."

#: includes/emails/class-emails.php:346
msgid "You cannot send emails with WPForms_WP_Emails() until init/admin_init has been reached."
msgstr "Você não pode enviar e-mails com WPForms_WP_Emails () até que o init/admin_init seja atingido."

#. translators: %d - field ID.
#: includes/emails/class-emails.php:577 includes/emails/class-emails.php:622
msgid "Field ID #%d"
msgstr "ID do campo #%d"

#: includes/emails/class-emails.php:634
msgid "An empty form was submitted."
msgstr "Um formulário vazio foi enviado."

#. translators: %s - link to a site.
#: includes/emails/templates/footer-default.php:37
#: templates/emails/general-footer.php:24
msgid "Sent from %s"
msgstr "Enviado de %s"

#: includes/admin/class-about.php:73 includes/admin/class-menu.php:74
msgid "Form Entries"
msgstr "Entradas de formulário"

#: includes/admin/class-about.php:74
msgid "Form Fields"
msgstr "Campos de formulário"

#: includes/admin/class-about.php:75 includes/admin/class-welcome.php:191
msgid "Form Templates"
msgstr "Modelos de formulário"

#: includes/admin/class-about.php:76 includes/admin/class-welcome.php:203
#: src/Lite/Admin/Education/Builder/Fields.php:79
msgid "Smart Conditional Logic"
msgstr "Lógica condicional inteligente"

#: includes/admin/class-about.php:80
msgid "Advanced Form Features"
msgstr "Recursos de formulário avançado"

#: includes/admin/class-about.php:111 includes/admin/class-menu.php:153
msgid "About Us"
msgstr "Sobre nós"

#: includes/admin/class-about.php:242
msgid "Hello and welcome to WPForms, the most beginner friendly drag & drop WordPress forms plugin. At WPForms, we build software that helps you create beautiful responsive online forms for your website in minutes."
msgstr "Olá e bem-vindo ao WPForms, o plugin de formulários para WordPress drag & drop mais amigável para iniciantes. Na WPForms, criamos um software que ajuda você a criar lindos formulários on-line responsivos para o seu site em minutos."

#: includes/admin/class-about.php:245
msgid "Over the years, we found that most WordPress contact form plugins were bloated, buggy, slow, and very hard to use. So we started with a simple goal: build a WordPress forms plugin that’s both easy and powerful."
msgstr "Ao longo dos anos, descobrimos que a maioria dos plug-ins de formulário de contato do WordPress era inchada, cheia de bugs, lenta e muito difícil de usar. Então começamos com um objetivo simples: criar um plug-in de formulários do WordPress que seja fácil e poderoso."

#: includes/admin/class-about.php:248
msgid "Our goal is to take the pain out of creating online forms and make it easy."
msgstr "Nosso objetivo é tirar o sofrimento que é a criação de formulários on-line e tornar isso mais fácil."

#: includes/admin/class-about.php:271
msgid "Yup, we know a thing or two about building awesome products that customers love."
msgstr "Sim, sabemos uma coisa ou duas sobre como criar produtos incríveis que os clientes adoram."

#: includes/admin/class-about.php:277
msgid "The WPForms Team photo"
msgstr "A foto da equipe WPForms"

#: includes/admin/admin.php:152 includes/admin/class-about.php:402
msgid "Activated"
msgstr "Ativado"

#: includes/admin/admin.php:155 includes/admin/class-about.php:407
msgid "Inactive"
msgstr "Inativo"

#: includes/admin/class-about.php:424
msgid "Install Plugin"
msgstr "Instalar o Plugin"

#. translators: %s - addon status label.
#: includes/admin/class-about.php:335
msgid "Status: %s"
msgstr "Estado: %s"

#: includes/admin/class-about.php:459
msgid "Creating Your First Form"
msgstr "Criando seu primeiro formulário"

#: includes/admin/class-about.php:463
msgid "Want to get started creating your first form with WPForms? By following the step by step instructions in this walkthrough, you can easily publish your first form on your site."
msgstr "Quer começar a criar seu primeiro formulário com o WPForms? Seguindo as instruções nesta explicação passo a passo, você pode facilmente publicar seu primeiro formulário em seu site."

#: includes/admin/class-about.php:467
msgid "To begin, you’ll need to be logged into the WordPress admin area. Once there, click on WPForms in the admin sidebar to go the Forms Overview page."
msgstr "Para começar, você precisa estar conectado à área de administração do WordPress. Uma vez lá, clique em WPForms na barra lateral de administração para ir para a página Visão geral de formulários."

#: includes/admin/class-about.php:471
msgid "In the Forms Overview page, the forms list will be empty because there are no forms yet. To create a new form, click on the Add New button, and this will launch the WPForms Form Builder."
msgstr "Na página Visão Geral de Formulários, a lista de formulários estará vazia porque ainda não há formulários. Para criar um novo formulário, clique no botão Adicionar Novo, e isso iniciará o Criador de Formulários do WPForms."

#: includes/admin/class-about.php:477
msgid "How to Add a New Form"
msgstr "Como adicionar um novo formulário"

#: includes/admin/class-about.php:482
msgid "How to Customize Form Fields"
msgstr "Como personalizar campos de formulário"

#: includes/admin/class-about.php:487
msgid "How to Display Forms on Your Site"
msgstr "Como exibir formulários no seu site"

#: includes/admin/class-about.php:511
msgid "Thanks for being a loyal WPForms Lite user. <strong>Upgrade to WPForms Pro</strong> to unlock all the awesome features and experience<br>why WPForms is consistently rated the best WordPress form builder."
msgstr "Obrigado por ser um usuário leal do WPForms Lite. <strong>Atualize para o WPForms Pro</strong> para desbloquear todos os recursos incríveis e experimentar<br>por que o WPForms é classificado consistentemente como o melhor construtor de formulários do WordPress."

#: includes/admin/class-about.php:600
msgid "Get WPForms Pro Today and Unlock all the Powerful Features"
msgstr "Obtenha o WPForms Pro hoje e desbloqueie todos os recursos poderosos"

#: includes/admin/class-about.php:609 includes/admin/class-about.php:831
msgid "Bonus: WPForms Lite users get <span class=\"price-20-off\">50% off regular price</span>, automatically applied at checkout."
msgstr "Bônus: os usuários do WPForms Lite recebem <span class=\"price-20-off\">50% de desconto no preço normal</span>, aplicados automaticamente no checkout."

#: includes/admin/class-about.php:630
msgid "How to Choose the Right Form Field"
msgstr "Como escolher o campo certo para o formulário"

#: includes/admin/class-about.php:634
msgid "Are you wondering which form fields you have access to in WPForms and what each field does? WPForms has lots of field types to make creating and filling out forms easy. In this tutorial, we’ll cover all of the fields available in WPForms."
msgstr "Você está se perguntando quais campos de formulário você tem acesso em WPForms e o que cada campo faz? O WPForms tem vários tipos de campos para facilitar a criação e o preenchimento de formulários. Neste tutorial, abordaremos todos os campos disponíveis em WPForms."

#: includes/admin/class-about.php:638 includes/admin/class-about.php:657
#: includes/admin/class-about.php:676 includes/admin/class-about.php:695
msgid "Read Documentation"
msgstr "Ler documentação"

#: includes/admin/class-about.php:649
msgid "A Complete Guide to WPForms Settings"
msgstr "Um guia completo para as configurações WPForms"

#: includes/admin/class-about.php:653
msgid "Would you like to learn more about all of the settings available in WPForms? In addition to tons of customization options within the form builder, WPForms has an extensive list of plugin-wide options available. This includes choosing your currency, adding GDPR enhancements, setting up integrations."
msgstr "Gostaria de saber mais sobre todas as configurações disponíveis no WPForms? Além de muitas opções de personalização dentro do construtor de formulários, o WPForms possui uma extensa lista de opções de todo o plugin disponíveis. Isso inclui a escolha da sua moeda, a adição de aprimoramentos do GDPR, a configuração de integrações."

#: includes/admin/class-about.php:668
msgid "How to Create GDPR Compliant Forms"
msgstr "Como criar formulários compatíveis com GDPR"

#: includes/admin/class-about.php:672
msgid "Do you need to check that your forms are compliant with the European Union’s General Data Protection Regulation? The best way to ensure GDPR compliance for your specific site is always to consult legal counsel. In this guide, we’ll discuss general considerations for GDPR compliance in your WordPress forms."
msgstr "Você precisa verificar se seus formulários estão em conformidade com o Regulamento geral de proteção de dados da União Europeia? A melhor maneira de garantir a conformidade com o GDPR para o seu site específico é sempre consultar o departamento jurídico. Neste guia, discutiremos considerações gerais para conformidade com o GDPR em seus formulários do WordPress."

#: includes/admin/class-about.php:687
msgid "How to Install and Activate WPForms Addons"
msgstr "Como instalar e ativar os complementos do WPForms"

#: includes/admin/class-about.php:691
msgid "Would you like to access WPForms addons to extend the functionality of your forms? The first thing you need to do is install WPForms. Once that’s done, let’s go ahead and look at the process of activating addons."
msgstr "Gostaria de acessar os complementos do WPForms para estender a funcionalidade de seus formulários? A primeira coisa que você precisa fazer é instalar o WPForms. Depois disso, vamos em frente e analisar o processo de ativação dos complementos."

#: includes/admin/class-about.php:742
msgid "Get the most out of WPForms by upgrading to Pro and unlocking all of the powerful features."
msgstr "Aproveite ao máximo os WPForms atualizando para o Pro e desbloqueando todos os recursos poderosos."

#: includes/admin/class-about.php:1105
msgid "Entries via Email Only"
msgstr "Entradas via e-mail apenas"

#: includes/admin/class-about.php:1111 includes/admin/class-about.php:1117
#: includes/admin/class-about.php:1123
msgid "Complete Entry Management inside WordPress"
msgstr "Gerenciamento de entrada completo dentro do WordPress"

#: includes/admin/class-about.php:1131
msgid "Standard Fields Only"
msgstr "Apenas campos padrão"

#: includes/admin/class-about.php:1138 includes/admin/class-about.php:1145
#: includes/admin/class-about.php:1152
msgid "Access to all Standard and Fancy Fields"
msgstr "Acesso a todos os campos Standard e Fancy"

#: includes/admin/class-about.php:1167 includes/admin/class-about.php:1173
#: includes/admin/class-about.php:1179
msgid "Powerful Form Logic for Building Smart Forms"
msgstr "Lógica de formulários poderosa para criação de formulários inteligentes"

#: includes/admin/class-about.php:1187 includes/admin/class-about.php:1193
#: includes/admin/class-about.php:1199
msgid "Basic Form Templates"
msgstr "Modelos de formulário básico"

#: includes/admin/class-about.php:1213 includes/admin/class-about.php:1220
msgid "Limited Marketing Integration"
msgstr "Integração de marketing limitada"

#: includes/admin/class-about.php:1214 includes/admin/class-about.php:1221
msgid "Constant Contact only"
msgstr "Apenas Constant Contact"

#: includes/admin/class-about.php:1248 includes/admin/class-about.php:1262
#: includes/admin/class-about.php:1276
msgid "All Marketing Integrations"
msgstr "Todas as integrações de marketing"

#: includes/admin/class-about.php:1292 includes/admin/class-about.php:1298
#: includes/admin/class-about.php:1304 includes/admin/class-about.php:1340
#: includes/admin/class-about.php:1346 includes/admin/class-about.php:1352
msgid "Not Available"
msgstr "Indisponível"

#: includes/admin/class-about.php:1310 includes/admin/class-about.php:1317
#: includes/admin/class-about.php:1324 includes/admin/class-about.php:1331
msgid "Create Payment Forms"
msgstr "Criar formulários de pagamento"

#: includes/admin/class-about.php:1358
msgid "Create interactive Surveys and Polls with beautiful reports"
msgstr "Crie pesquisas e pesquisas interativas com relatórios belos"

#: includes/admin/class-about.php:1366
msgid "No Advanced Features"
msgstr "Nenhum recurso avançado"

#: includes/admin/class-about.php:1372 includes/admin/class-about.php:1379
msgid "Limited Advanced Features"
msgstr "Recursos avançados limitados"

#: includes/admin/class-about.php:1373
msgid "Multi-page Forms, File Upload Forms, Multiple Form Notifications, Conditional Form Confirmation"
msgstr "Formulários de várias páginas, formulários de envio de arquivos, notificações de formulários múltiplos, confirmação de formulário condicional"

#: includes/admin/class-about.php:1386
msgid "All Advanced Features"
msgstr "Todos os recursos avançados"

#: includes/admin/class-about.php:1387
msgid "Multi-page Forms, File Upload Forms, Multiple Form Notifications, Conditional Form Confirmation, Custom CAPTCHA, Offline Forms, Signature Forms, Save and Resume Form"
msgstr "Formulários de várias páginas, formulários de envio de arquivos, notificações de formulários múltiplos, confirmação de formulário condicional, CAPTCHA personalizado, formulários offline, formulários de assinatura"

#: includes/admin/class-about.php:1395
msgid "No Addons Included"
msgstr "Nenhum complemento incluído"

#: includes/admin/class-about.php:1401
msgid "Custom Captcha Addon included"
msgstr "Incluído Custom Captcha"

#: includes/admin/class-about.php:1407
msgid "Email Marketing Addons included"
msgstr "Incluído Email Marketing"

#: includes/admin/class-about.php:1420 includes/admin/class-about.php:1427
#: includes/admin/class-about.php:1434
msgid "All Addons Included"
msgstr "Incluídos todos os complemento "

#: includes/admin/class-about.php:1443
msgid "Limited Support"
msgstr "Suporte limitado"

#: includes/admin/class-about.php:1449 includes/admin/class-about.php:1455
msgid "Standard Support"
msgstr "Suporte padrão"

#: includes/admin/class-about.php:1461
msgid "Priority Support"
msgstr "Suporte prioritário"

#: src/Admin/Tools/Importers/ContactForm7.php:102
msgid "The form you are trying to import does not exist."
msgstr "O formulário que você está tentando importar não existe."

#: src/Admin/Tools/Importers/ContactForm7.php:130
#: src/Admin/Tools/Importers/NinjaForms.php:135
msgid "Notification 1"
msgstr "Notificação 1"

#: src/Admin/Tools/Importers/ContactForm7.php:157
#: src/Admin/Tools/Importers/NinjaForms.php:162
#: src/Admin/Tools/Importers/PirateForms.php:434
msgid "No form fields found."
msgstr "Nenhum campo de formulário encontrado."

#: src/Admin/Tools/Importers/ContactForm7.php:333
msgid "Acceptance Field"
msgstr "Campo de aceitação"

#: src/Admin/Tools/Importers/ContactForm7.php:440
msgid "Notification 2"
msgstr "Notificação 2"

#. translators: %1$s - field type; %2$s - field name if available.
#: src/Admin/Tools/Importers/ContactForm7.php:532
msgid "%1$s Field %2$s"
msgstr "%1$s Campo %2$s"

#: src/Admin/Tools/Importers/NinjaForms.php:239
#: src/Admin/Tools/Importers/PirateForms.php:250
#: src/Admin/Tools/Importers/PirateForms.php:343
msgid "Single Checkbox Field"
msgstr "Campo único da caixa de seleção"

#: src/Admin/Tools/Importers/Base.php:111
msgid "There was an error while creating a new form."
msgstr "Ocorreu um erro ao criar um novo formulário."

#: includes/admin/class-review.php:103
msgid "Hey, I noticed you collected over 50 entries from WPForms - that’s awesome! Could you please do me a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress to help us spread the word and boost our motivation?"
msgstr "Ei, eu notei que você coletou mais de 50 entradas do WPForms - isso é incrível! Você poderia, por favor, me fazer um GRANDE favor e dar uma avaliação de 5 estrelas no WordPress para nos ajudar a espalhar a palavra e aumentar nossa motivação?"

#: includes/admin/class-review.php:104 includes/admin/class-review.php:167
msgid "~ Syed Balkhi<br>Co-Founder of WPForms"
msgstr "~ Syed Balkhi<br>Co-Fundador da WPForms"

#: includes/admin/class-review.php:106 includes/admin/class-review.php:169
msgid "Ok, you deserve it"
msgstr "Ok, você merece"

#: includes/admin/class-review.php:107 includes/admin/class-review.php:170
msgid "Nope, maybe later"
msgstr "Não, talvez mais tarde"

#: includes/admin/class-review.php:108 includes/admin/class-review.php:171
msgid "I already did"
msgstr "Eu já fiz"

#: includes/admin/class-review.php:166
msgid "Hey, I noticed you created a contact form with WPForms - that’s awesome! Could you please do me a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress to help us spread the word and boost our motivation?"
msgstr "Ei, eu notei que você criou um formulário de contato com o WPForms - isso é incrível! Você poderia, por favor, me fazer um GRANDE favor e dar uma avaliação de 5 estrelas no WordPress para nos ajudar a espalhar a palavra e aumentar nossa motivação?"

#. translators: $1$s - WPForms plugin name; $2$s - WP.org review link; $3$s -
#. WP.org review link.
#: includes/admin/class-review.php:224
msgid "Please rate %1$s <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;</a> on <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">WordPress.org</a> to help us spread the word. Thank you from the WPForms team!"
msgstr "Por favor, classifique %1$s <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;</a> no <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">WordPress.org</a> para nos ajudar a espalhar a palavra. Obrigado da equipe do WPForms!"

#. translators: %s - ID of a setting.
#: includes/admin/settings-api.php:77
msgid "The callback function used for the %s setting is missing."
msgstr "A função de retorno de chamada usada para a configuração %s está faltando."

#: includes/admin/settings-api.php:109
msgid "You're using WPForms Lite - no license needed. Enjoy!"
msgstr "Você está usando o WPForms Lite - sem necessidade de licença. Aproveite!"

#. translators: %s - WPForms.com upgrade URL.
#: includes/admin/settings-api.php:115
msgid "To unlock more features consider <strong><a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wpforms-upgrade-modal\">upgrading to PRO</a></strong>."
msgstr "Para desbloquear mais recursos, considere <strong> <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wpforms-upgrade-modal\">atualizar para o PRO</a></strong>."

#: includes/admin/settings-api.php:132
msgid "As a valued WPForms Lite user you receive <strong>50% off</strong>, automatically applied at checkout!"
msgstr "Como um valioso usuário do WPForms Lite você recebe <strong>50% de desconto</strong>, aplicado automaticamente no checkout!"

#: includes/admin/settings-api.php:143 includes/admin/settings-api.php:160
msgid "Verify Key"
msgstr "Verificar chave"

#: includes/admin/settings-api.php:164
msgid "Deactivate Key"
msgstr "Desativar chave"

#: includes/admin/ajax-actions.php:493
msgid "Success! Your server can make SSL connections."
msgstr "Sucesso! Seu servidor pode fazer conexões SSL."

#: includes/admin/ajax-actions.php:500
msgid "There was an error and the connection failed. Please contact your web host with the technical details below."
msgstr "Houve um erro e a conexão falhou. Entre em contato com seu servidor web com os detalhes técnicos abaixo."

#: includes/admin/ajax-actions.php:539
msgid "Could not deactivate the addon. Please deactivate from the Plugins page."
msgstr "Não foi possível desativar o complemento. Por favor, desative a partir da página Plugins."

#: includes/admin/ajax-actions.php:722 src/Lite/Admin/Connect.php:182
#: src/Lite/Admin/Connect.php:195 src/Lite/Admin/Connect.php:255
msgid "Plugin installed & activated."
msgstr "Plugin instalado e ativado."

#: includes/admin/ajax-actions.php:722
msgid "Addon installed & activated."
msgstr "Complemento instalado e ativado."

#: src/Admin/Tools/Views/System.php:37
msgid "System Info"
msgstr "Informações do sistema"

#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:143
msgid "WPForms Import"
msgstr "Importação WPForms"

#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:144
msgid "Select a WPForms export file."
msgstr "Selecione um arquivo de exportação WPForms."

#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:149
msgid "files selected"
msgstr "arquivos selecionados"

#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:154
msgid "Choose a file&hellip;"
msgstr "Escolha um arquivo&hellip;"

#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:178
msgid "Import from Other Form Plugins"
msgstr "Importar de outros plugins de formulário"

#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:179
msgid "Not happy with other WordPress contact form plugins?"
msgstr "Não está satisfeito com outros plugins de formulário de contato do WordPress?"

#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:180
msgid "WPForms makes it easy for you to switch by allowing you import your third-party forms with a single click."
msgstr "WPForms torna mais fácil para você mudar, permitindo que você importe seus formulários de terceiros com um único clique."

#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:184
msgid "No form importers are currently enabled."
msgstr "Nenhum importador de formulário está atualmente ativado."

#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:189
msgid "Select previous contact form plugin..."
msgstr "Selecione o plugin do formulário de contato anterior..."

#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:197
msgid "Not Active"
msgstr "Não ativo"

#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:137
msgid "Form Import"
msgstr "Importação de Formulários"

#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:153
msgid "Select the forms you would like to import."
msgstr "Selecione os formulários que você gostaria de importar."

#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:157
msgid "Available Forms"
msgstr "Formulários Disponíveis"

#: includes/admin/overview/class-overview-table.php:382
#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:162
msgid "No forms found."
msgstr "Nenhum formulário encontrado."

#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:176
msgid "Select All"
msgstr "Selecionar Todos"

#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:181
msgid "Forms to Import"
msgstr "Formulários para importar"

#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:223
msgid "Heads Up!"
msgstr "Atenção!"

#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:224
msgid "One or more of your forms contain fields that are not available in WPForms Lite. To properly import these fields, we recommend upgrading to WPForms Pro."
msgstr "Um ou mais dos seus formulários contêm campos que não estão disponíveis no WPForms Lite. Para importar corretamente esses campos, recomendamos a atualização para o WPForms Pro."

#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:225
msgid "You can continue with the import without upgrading, and we will do our best to match the fields. However, some of them will be omitted due to compatibility issues."
msgstr "Você pode continuar com a importação sem atualizar e faremos o melhor para corresponder aos campos. No entanto, alguns deles serão omitidos devido a problemas de compatibilidade."

#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:231
msgid "Continue Import without Upgrading"
msgstr "Continuar a importação sem atualizar"

#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:234
msgid "Below is the list of form fields that may be impacted:"
msgstr "Abaixo está a lista de campos de formulário que podem ser afetados:"

#: src/Admin/Forms/Tags.php:417 src/Admin/Forms/Views.php:405
#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:330
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:983 src/Admin/Forms/Views.php:433
#: src/Admin/Settings/Captcha.php:233 src/Admin/Tools/Views/Importer.php:332
msgid "Preview"
msgstr "Visualizar"

#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:336
msgid "The following fields are available in PRO and were not imported:"
msgstr "Os campos a seguir estão disponíveis no PRO e não foram importados:"

#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:344
msgid "The following fields are available in PRO and were imported as text fields:"
msgstr "Os seguintes campos estão disponíveis no PRO e foram importados como campos de texto:"

#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:352
msgid "The following fields are not supported and were not imported:"
msgstr "Os seguintes campos não são suportados e não foram importados:"

#: src/Admin/Tools/Views/Export.php:146
msgid "Form Export"
msgstr "Exportação de formulário"

#: src/Admin/Tools/Views/Export.php:148
msgid "Form exports files can be used to create a backup of your forms or to import forms into another site."
msgstr "Os arquivos de exportação de formulários podem ser usados para criar um backup de seus formulários ou para importar formulários para outro site."

#: src/Admin/Tools/Views/Export.php:162
msgid "You need to create a form before you can use form export."
msgstr "Você precisa criar um formulário antes de poder usar a exportação de formulários."

#: src/Admin/Tools/Views/Export.php:178
msgid "Form Template Export"
msgstr "Exportação de modelos de formulário"

#: src/Admin/Tools/Views/Export.php:197
msgid "The following code can be used to register your custom form template. Copy and paste the following code to your theme's functions.php file or include it within an external file."
msgstr "O código a seguir pode ser usado para registrar seu modelo de formulário personalizado. Copie e cole o seguinte código no arquivo functions.php do seu tema ou inclua-o em um arquivo externo."

#. translators: %s - WPForms.com docs URL.
#: src/Admin/Tools/Views/Export.php:185
msgid "For more information <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">see our documentation</a>."
msgstr "Para mais informações, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">consulte nossa documentação</a>."

#: src/Admin/Tools/Views/Export.php:204
msgid "Select a form to generate PHP code that can be used to register a custom form template."
msgstr "Selecione um formulário para gerar o código PHP que pode ser usado para registrar um modelo de formulário personalizado."

#: src/Admin/Tools/Views/Export.php:217
msgid "You need to create a form before you can generate a template."
msgstr "Você precisa criar um formulário antes de poder gerar um modelo."

#: src/Admin/Tools/Views/Export.php:213
msgid "Export Template"
msgstr "Modelo de Exportação"

#: src/Admin/Tools/Views/System.php:66
msgid "Test SSL Connections"
msgstr "Testar Conexões SSL"

#: src/Admin/Tools/Views/System.php:67
msgid "Click the button below to verify your web server can perform SSL connections successfully."
msgstr "Clique no botão abaixo para verificar se seu servidor da Web pode realizar conexões SSL com sucesso."

#: src/Admin/Tools/Views/System.php:69
msgid "Test Connection"
msgstr "Conexão de Teste"

#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:241
msgid "Please upload a valid .json form export file."
msgstr "Envie um arquivo de exportação de formulário .json válido."

#: includes/admin/class-menu.php:55 src/Admin/AdminBarMenu.php:240
msgid "All Forms"
msgstr "Todos os formulários"

#: includes/admin/class-menu.php:64
msgid "WPForms Builder"
msgstr "Construtor de WPForms"

#: includes/admin/class-menu.php:65
#: includes/admin/overview/class-overview.php:186
#: src/Admin/AdminBarMenu.php:259
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar Novo"

#: includes/admin/class-menu.php:92
msgid "WPForms Settings"
msgstr "Configurações de WPForms"

#: includes/admin/class-menu.php:102
msgid "WPForms Tools"
msgstr "Ferramentas WPForms"

#: includes/admin/class-menu.php:113
msgid "Info"
msgstr "Informação"

#: includes/admin/class-menu.php:152
msgid "About WPForms"
msgstr "Sobre os WPForms"

#: includes/admin/class-editor.php:46 includes/admin/class-editor.php:49
#: includes/admin/class-editor.php:162
msgid "Add Form"
msgstr "Adicionar Formulário"

#: includes/admin/class-editor.php:104
msgid "Insert Form"
msgstr "Inserir Formulário"

#. translators: %s - WPForms documentation URL.
#: includes/admin/class-editor.php:114
msgid "Heads up! Don't forget to test your form. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Check out our complete guide</a>!"
msgstr "Atenção! Não esqueça de testar seu formulário. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Confira nosso guia completo</a>!"

#: includes/admin/class-editor.php:129
msgid "Select a form below to insert"
msgstr "Selecione um formulário abaixo para inserir"

#: includes/admin/class-editor.php:135
msgid "Show form name"
msgstr "Mostrar nome do formulário"

#: includes/admin/class-editor.php:136
msgid "Show form description"
msgstr "Mostrar descrição do formulário"

#. translators: %s - WPForms Builder page.
#: includes/admin/class-editor.php:142
msgid "Whoops, you haven't created a form yet. Want to <a href=\"%s\">give it a go</a>?"
msgstr "Opa, você ainda não criou um formulário. <a href=\"%s\">Que tal tentar criar um </a>?"

#: includes/admin/class-welcome.php:63 includes/admin/class-welcome.php:64
#: includes/admin/class-welcome.php:142
msgid "Welcome to WPForms"
msgstr "Bem-vindo ao WPForms"

#: includes/admin/class-welcome.php:143
msgid "Thank you for choosing WPForms - the most powerful drag & drop WordPress form builder in the market."
msgstr "Obrigado por escolher o WPForms - o mais poderoso construtor de formulários WordPress para arrastar e soltar no mercado."

#: includes/admin/class-welcome.php:146 includes/admin/class-welcome.php:147
msgid "Watch how to create your first form"
msgstr "Veja como criar seu primeiro formulário"

#: includes/admin/class-welcome.php:152
msgid "WPForms makes it easy to create forms in WordPress. You can watch the video tutorial or read our guide on how create your first form."
msgstr "O WPForms facilita a criação de formulários no WordPress. Você pode assistir ao tutorial em vídeo ou ler nosso guia sobre como criar seu primeiro formulário."

#: includes/admin/class-welcome.php:157 includes/admin/class-welcome.php:326
msgid "Create Your First Form"
msgstr "Crie seu primeiro formulário"

#: includes/admin/class-welcome.php:163
msgid "Read the Full Guide"
msgstr "Leia o guia completo"

#: includes/admin/class-welcome.php:179
msgid "WPForms is both easy to use and extremely powerful. We have tons of helpful features that allow us to give you everything you need from a form builder."
msgstr "O WPForms é fácil de usar e extremamente poderoso. Temos muitos recursos úteis que nos permitem oferecer tudo o que você precisa de um criador de formulários."

#: includes/admin/class-welcome.php:186
msgid "Easily create an amazing form in just a few minutes without writing any code."
msgstr "Crie facilmente uma forma incrível em apenas alguns minutos sem escrever nenhum código."

#: includes/admin/class-welcome.php:192
msgid "Start with pre-built form templates to save even more time."
msgstr "Comece com modelos de formulário pré-criados para economizar ainda mais tempo."

#: includes/admin/class-welcome.php:197
msgid "Responsive Mobile Friendly"
msgstr "Compatível com dispositivos móveis"

#: includes/admin/class-welcome.php:198
msgid "WPForms is 100% responsive meaning it works on mobile, tablets & desktop."
msgstr "WPForms é 100% responsivo, o que significa que funciona em dispositivos móveis, tablets e computadores."

#: includes/admin/class-welcome.php:204
msgid "Easily create high performance forms with our smart conditional logic."
msgstr "Crie facilmente formulários de alto desempenho com nossa lógica condicional inteligente."

#: includes/admin/class-welcome.php:209
msgid "Instant Notifications"
msgstr "Notificações instantâneas"

#: includes/admin/class-welcome.php:210
msgid "Respond to leads quickly with our instant form notification feature for your team."
msgstr "Responda rapidamente aos leads com nosso recurso de notificação de formulário instantâneo para sua equipe."

#: includes/admin/class-welcome.php:215 includes/admin/class-welcome.php:269
msgid "Entry Management"
msgstr "Gerenciamento de entrada"

#: includes/admin/class-welcome.php:216
msgid "View all your leads in one place to streamline your workflow."
msgstr "Visualize todos os seus leads em um só lugar para otimizar seu fluxo de trabalho."

#: includes/admin/class-welcome.php:221
msgid "Payments Made Easy"
msgstr "Pagamentos facilitados"

#: includes/admin/class-welcome.php:222
msgid "Easily collect payments, donations, and online orders without hiring a developer."
msgstr "Colete facilmente pagamentos, doações e pedidos on-line sem contratar um desenvolvedor."

#: includes/admin/class-welcome.php:228
msgid "Create subscription forms and connect with your email marketing service."
msgstr "Crie formulários de inscrição e conecte-se ao seu serviço de marketing por e-mail."

#: includes/admin/class-welcome.php:233
msgid "Easy to Embed"
msgstr "Fácil de incorporar"

#: includes/admin/class-welcome.php:234
msgid "Easily embed your forms in blog posts, pages, sidebar widgets, footer, etc."
msgstr "Incorpore facilmente seus formulários em posts de blogs, páginas, widgets da barra lateral, rodapé etc."

#: includes/admin/class-welcome.php:239
msgid "Spam Protection"
msgstr "Proteção contra SPAM"

#: includes/admin/class-welcome.php:248
msgid "See All Features"
msgstr "Veja todos os recursos"

#: includes/admin/class-welcome.php:267
msgid "Signatures"
msgstr "Assinaturas"

#: includes/admin/class-welcome.php:273
msgid "User Registration"
msgstr "Registro do usuário"

#: includes/admin/class-welcome.php:268
msgid "Form Abandonment"
msgstr "Abando de formulários"

#: includes/admin/class-settings.php:207 includes/admin/class-welcome.php:271
#: templates/education/admin/settings/geolocation/heading.php:16
msgid "Geolocation"
msgstr "Geolocalização"

#: includes/admin/class-about.php:1505 includes/admin/class-about.php:1511
#: includes/admin/class-about.php:1517
msgid "Unlimited Sites"
msgstr "Sites Ilimitados"

#: includes/admin/class-welcome.php:302
msgid "WPForms is by far the easiest form plugin to use. My clients love it – it’s one of the few plugins they can use without any training. As a developer I appreciate how fast, modern, clean and extensible it is."
msgstr "WPForms é de longe o plugin mais fácil de usar. Meus clientes adoram - é um dos poucos plugins que eles podem usar sem nenhum treinamento. Como desenvolvedor, eu aprecio o quão rápido, moderno, limpo e extensível ele é."

#: includes/admin/class-welcome.php:309
msgid "As a business owner, time is my most valuable asset. WPForms allow me to create smart online forms with just a few clicks. With their pre-built form templates and the drag & drop builder, I can create a new form that works in less than 2 minutes without writing a single line of code. Well worth the investment."
msgstr "Como proprietário de uma empresa, o tempo é meu bem mais valioso. WPForms me permite criar formulários on-line inteligentes com apenas alguns cliques. Com seus modelos de formulário pré-criados e com o criador de arrastar e soltar, posso criar um novo formulário que funcione em menos de 2 minutos sem escrever uma única linha de código. Vale a pena o investimento."

#: includes/admin/admin.php:183
msgid "Show Empty Fields"
msgstr "Mostrar campos vazios"

#: includes/admin/admin.php:184
msgid "Entries Field Columns"
msgstr "Colunas de campos"

#: includes/admin/admin.php:185
msgid "Are you sure you want to delete this note?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir esta anotação?"

#: includes/admin/admin.php:186
msgid "Unstar entry"
msgstr "Remover estrela da entrada"

#: includes/admin/admin.php:187
msgid "Star entry"
msgstr "Marcar entrada com estrela"

#: includes/admin/admin.php:188
msgid "Mark entry read"
msgstr "Marcar entrada como lida"

#: includes/admin/admin.php:189
msgid "Mark entry unread"
msgstr "Marcar entrada como não lida"

#: includes/admin/admin.php:193
msgid "Are you sure you want to duplicate this form?"
msgstr "Tem certeza de que deseja duplicar este formulário?"

#: includes/admin/admin.php:194 includes/admin/builder/class-builder.php:547
#: src/Admin/Education/Builder/Captcha.php:156
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:180 wpforms.php:152
msgid "Heads up!"
msgstr "Atenção!"

#: includes/admin/admin.php:195
msgid "Please select at least one form to import."
msgstr "Por favor, selecione pelo menos um formulário para importar."

#: includes/admin/admin.php:201
msgid "Install and Activate"
msgstr "Instalar e ativar"

#: includes/admin/admin.php:202
msgid "needs to be installed and activated to import its forms. Would you like us to install and activate it for you?"
msgstr "precisa ser instalado e ativado para importar seus formulários. Você gostaria que nós instalássemos e ativássemos para você?"

#: includes/admin/admin.php:204
msgid "needs to be activated to import its forms. Would you like us to activate it for you?"
msgstr "precisa ser ativado para importar seus formulários. Você gostaria que a gente ativasse isso para você?"

#: includes/admin/admin.php:205
msgid "Are you sure you want to disconnect this account?"
msgstr "Tem certeza de que deseja desconectar esta conta?"

#: includes/admin/admin.php:207
msgid "Could not authenticate with the provider."
msgstr "Não foi possível autenticar com o provedor."

#: includes/admin/admin.php:209
msgid "Save and Refresh"
msgstr "Salvar e Atualizar"

#. translators: %s - WPForms.com docs page URL.
#: includes/admin/admin.php:213
msgid "You've selected <strong>Base Styling Only</strong>, which may result in styling issues. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Please check out our tutorial</a> for common issues and recommendations."
msgstr "Você selecionou <strong>Apenas Styling de Base</strong>, o que pode resultar em problemas de estilo. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Por favor, confira nosso tutorial</a> para questões e recomendações comuns."

#. translators: %s - WPForms.com docs page URL.
#: includes/admin/admin.php:227
msgid "You've selected <strong>No Styling</strong>, which will likely result in significant styling issues and is recommended only for developers. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Please check out our tutorial</a> for more details and recommendations."
msgstr "Você selecionou <strong>sem estilo</strong>, o que provavelmente resultará em problemas significativos de estilo e é recomendado apenas para desenvolvedores. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Por favor, confira nosso tutorial</a> para mais detalhes e recomendações."

#: includes/admin/admin.php:240
msgid "Upgrade was successfully completed!"
msgstr "A atualização foi concluída com sucesso!"

#: includes/admin/admin.php:241 includes/admin/builder/class-builder.php:621
msgid "Upload or Choose Your Image"
msgstr "Envie ou escolha sua imagem"

#: includes/admin/admin.php:145 includes/fields/class-base.php:2194
#: src/Admin/Forms/Tags.php:180
msgid "Loading..."
msgstr "Carregando..."

#: includes/admin/admin.php:147 includes/fields/class-base.php:2196
msgid "No choices to choose from"
msgstr "Nenhuma escolha para escolher"

#. translators: %1$s - WPForms plugin name; %2$s - WPForms.com URL to a related
#. doc.
#: includes/admin/admin.php:506
msgid "Your site is running an outdated version of PHP that is no longer supported and may cause issues with %1$s. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Read more</a> for additional information."
msgstr "Seu site está executando uma versão desatualizada do PHP que não é mais suportada e pode causar problemas com o %1$s. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Leia mais</a> para informações adicionais."

#. translators: %s - WPForms.com contact page URL.
#: includes/admin/admin.php:602
msgid "If you have any questions or issues just <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">let us know</a>."
msgstr "Se você tiver dúvidas ou problemas, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">basta nos informar</a>."

#: includes/admin/admin.php:625
msgid "(Don't worry, all your forms and settings will be preserved.)"
msgstr "(Não se preocupe, todos os seus formulários e configurações serão preservados.)"

#. translators: %s - WPForms.com upgrade license docs page URL.
#. translators: %s - WPForms.com upgrade from Lite to paid docs page URL.
#: includes/admin/admin.php:581 includes/admin/admin.php:630
msgid "Check out <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our documentation</a> for step-by-step instructions."
msgstr "Confira <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">nossa documentação</a> para instruções passo a passo."

#: includes/admin/overview/class-overview.php:106
msgid "Number of forms per page:"
msgstr "Número de formulários por página:"

#: includes/admin/overview/class-overview.php:183
msgid "Forms Overview"
msgstr "Visão geral de formulários"

#: includes/admin/overview/class-overview-table.php:282
#: src/Admin/Forms/Views.php:404
msgid "Edit This Form"
msgstr "Editar este formulário"

#: includes/admin/overview/class-overview-table.php:265
#: src/Admin/Forms/Views.php:422
msgid "View entries"
msgstr "Ver entradas"

#: includes/admin/overview/class-overview-table.php:248
#: src/Admin/Forms/Views.php:432
msgid "View preview"
msgstr "Visualizar visualização"

#: src/Admin/Forms/Views.php:453
msgid "Duplicate this form"
msgstr "Duplicar este Formulário"

#: src/Admin/Forms/BulkActions.php:337
msgid "Security check failed. Please try again."
msgstr "A verificação de segurança falhou. Tente novamente."

#: includes/admin/builder/panels/class-setup.php:83
msgid "Enter your form name here&hellip;"
msgstr "Digite o nome do seu formulário aqui&hellip;"

#. translators: %s - Form template name.
#: includes/admin/builder/panels/class-setup.php:231
msgid "%s template"
msgstr "Modelo %s"

#: includes/admin/builder/panels/class-payments.php:58
#: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:89
msgid "You need to <a href=\"#\" class=\"wpforms-panel-switch\" data-panel=\"setup\">setup your form</a> before you can manage these settings."
msgstr "Você precisa <a href=\"#\" class=\"wpforms-panel-switch\" data-panel=\"setup\">configurar o formulário</a> antes de poder gerenciar essas configurações."

#: includes/admin/builder/panels/class-payments.php:89
#: includes/admin/builder/panels/class-payments.php:110
msgid "Install Your Payment Integration"
msgstr "Instale sua integração de pagamento"

#. translators: %s - Addons page URL.
#: includes/admin/builder/panels/class-payments.php:93
msgid "It seems you do not have any payment addons activated. You can head over to the <a href=\"%s\">Addons page</a> to install and activate the addon for your payment service."
msgstr "Parece que você não tem nenhum complemento de pagamento ativado. Você pode ir até a <a href=\"%s\">página de complementos</a> para instalar e ativar o complemento para o seu serviço de pagamento."

#: includes/admin/class-menu.php:132 includes/admin/class-menu.php:133
msgid "Analytics"
msgstr "Análises"

#: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:48
msgid "We need to save your progress to continue to the Marketing panel. Is that OK?"
msgstr "Precisamos salvar seu progresso para continuar no painel Marketing. Tudo bem?"

#: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:49
msgid "Are you sure you want to delete this connection?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir esta conexão?"

#: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:52
msgid "Eg: Newsletter Optin"
msgstr "Por exemplo: Newsletter Optin"

#: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:54
msgid "Field required"
msgstr "Campo requerido"

#: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:112
msgid "Install Your Marketing Integration"
msgstr "Instale sua integração de marketing"

#. translators: %s - plugin admin area Addons page.
#: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:117
msgid "It seems you do not have any marketing addons activated. You can head over to the <a href=\"%s\">Addons page</a> to install and activate the addon for your provider."
msgstr "Parece que você não tem nenhum complemento de marketing ativado. Você pode ir até a <a href=\"%s\">página complementos</a> para instalar e ativar o complemento para o seu provedor."

#: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:133
msgid "Select Your Marketing Integration"
msgstr "Selecione sua integração de marketing"

#: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:134
msgid "Select your email marketing service provider or CRM from the options on the left. If you don't see your email marketing service listed, then let us know and we'll do our best to get it added as fast as possible."
msgstr "Selecione seu provedor de serviços de marketing por e-mail ou CRM nas opções à esquerda. Se você não vê seu serviço de marketing por e-mail listado, informe-nos e faremos o melhor possível para adicioná-lo o mais rápido possível."

#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:106
msgid "You need to <a href=\"#\" class=\"wpforms-panel-switch\" data-panel=\"setup\">setup your form</a> before you can manage the settings."
msgstr "Você precisa <a href=\"#\" class=\"wpforms-panel-switch\" data-panel=\"setup\">configurar o formulário</a> antes de poder gerenciar as configurações."

#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:143
#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:236
msgid "Form Description"
msgstr "Descrição do formulário"

#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:319
msgid "Form CSS Class"
msgstr "Classe CSS do fomulário"

#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:321
msgid "Enter CSS class names for the form wrapper. Multiple class names should be separated with spaces."
msgstr "Digite os nomes das classes CSS para o container do formulário. Vários nomes de classes devem ser separados por espaços."

#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:153
msgid "Submit Button Text"
msgstr "Texto do botão Enviar"

#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:163
msgid "Submit Button Processing Text"
msgstr "Texto do processamento do botão Enviar"

#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:165
msgid "Enter the submit button text you would like the button display while the form submit is processing."
msgstr "Insira o texto que vai aparecer no botão Enviar enquanto o envio do formulário estiver sendo processado."

#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:330
msgid "Submit Button CSS Class"
msgstr "Classe CSS do botão Enviar"

#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:332
msgid "Enter CSS class names for the form submit button. Multiple names should be separated with spaces."
msgstr "Digite os nomes das classes CSS para o botão de envio do formulário. Vários nomes devem ser separados por espaços."

#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:175
msgid "Enable anti-spam honeypot"
msgstr "Ativar anti-spam"

#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:59
msgid "Add Fields"
msgstr "Adicionar campos"

#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:65
msgid "Field Options"
msgstr "Opções de campo"

#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:92
msgid "You need to <a href=\"#\" class=\"wpforms-panel-switch\" data-panel=\"setup\">setup your form</a> before you can manage the fields."
msgstr "Você precisa <a href=\"#\" class=\"wpforms-panel-switch\" data-panel=\"setup\">configurar o formulário</a> antes de gerenciar os campos."

#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:185
msgid "Standard Fields"
msgstr "Campos Padrão"

#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:189
msgid "Fancy Fields"
msgstr "Campos elegantes"

#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:483
msgid "You don't have any fields yet."
msgstr "Você ainda não tem campos."

#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:499
msgid "You don't have any fields yet. Add some!"
msgstr "Você ainda não tem campos. Adicione alguns!"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:517
msgid "Add New Choices"
msgstr "Adicionar novas opções"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:520
msgid "Hide Bulk Add"
msgstr "Ocultar adicionar em massa"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:521
msgid "Add Choices (one per line)"
msgstr "Adicionar opções (uma por linha)"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:522
msgid ""
"Blue\n"
"Red\n"
"Green"
msgstr ""
"Azul\n"
"Vermelho\n"
"Verde"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:523
msgid "Show presets"
msgstr "Mostrar predefinições"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:524
msgid "Hide presets"
msgstr "Ocultar predefinidos"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:541
msgid "Field Locked"
msgstr "Campo bloqueado"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:542
msgid "This field cannot be deleted or duplicated."
msgstr "Este campo não pode ser excluído ou duplicado."

#: includes/admin/builder/class-builder.php:545
msgid "Available Fields"
msgstr "Campos disponíveis"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:546
msgid "No fields available"
msgstr "Nenhum campo disponível"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:551
msgid "No email fields"
msgstr "Nenhum campo de e-mail"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:552
msgid "Are you sure you want to delete this notification?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir esta notificação?"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:553
msgid "Enter a notification name"
msgstr "Digite um nome de notificação"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:554
msgid "Eg: User Confirmation"
msgstr "Por exemplo: confirmação do usuário"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:555
msgid "You must provide a notification name"
msgstr "Você deve fornecer um nome de notificação"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:557
msgid "Are you sure you want to delete this confirmation?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir esta confirmação?"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:558
msgid "Enter a confirmation name"
msgstr "Digite um nome de confirmação"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:559
msgid "Eg: Alternative Confirmation"
msgstr "Por exemplo: confirmação alternativa"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:560
msgid "You must provide a confirmation name"
msgstr "Você deve fornecer um nome de confirmação"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:562
#: includes/admin/builder/class-builder.php:998
msgid "Save"
msgstr "Salvar"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:565
msgid "Save and Exit"
msgstr "Salvar e sair"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:569
msgid "Hide Layouts"
msgstr "Ocultar layouts"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:570
msgid "Select your layout"
msgstr "Selecione seu layout"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:571
msgid "Select your column"
msgstr "Selecione sua coluna"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:572
#: includes/class-frontend.php:1171
msgid "Loading"
msgstr "A Carregar"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:578
#: templates/builder/templates-item.php:49
msgid "Use Template"
msgstr "Use o modelo"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:579
msgid "Changing templates on an existing form will DELETE existing form fields. Are you sure you want apply the new template?"
msgstr "A alteração de modelos em um formulário existente excluirá os campos de formulário existentes. Tem certeza de que deseja aplicar o novo modelo?"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:588
msgid "(copy)"
msgstr "(cópia)"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:589
msgid "Please enter a form name."
msgstr "Digite um nome para formulário."

#: includes/admin/builder/class-builder.php:590
msgid "This item must contain at least one choice."
msgstr "Este item deve conter pelo menos uma escolha."

#: includes/admin/builder/class-builder.php:593
msgid "or"
msgstr "ou"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:595
msgid "is"
msgstr "é"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:596
msgid "is not"
msgstr "não é"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:600
msgid "does not contain"
msgstr "não contém"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:612
msgid "Create new rule"
msgstr "Criar nova regra"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:618
msgid "Hide Smart Tags"
msgstr "Ocultar tags inteligentes"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:620
msgid "--- Select Choice ---"
msgstr "--- Selecione a escolha ---"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:789
msgid "Countries Postal Code"
msgstr "Código postal dos países"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:793
msgid "States"
msgstr "Estados"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:797
msgid "States Postal Code"
msgstr "Código postal"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:801
msgid "Months"
msgstr "Meses"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:957
msgid "Now editing"
msgstr "Editando agora"

#: src/Admin/Builder/Shortcuts.php:51
msgid "Embed Form"
msgstr "Formulário incorporado"

#: includes/admin/class-settings.php:163
msgid "Settings were successfully saved."
msgstr "As configurações foram salvas com sucesso."

#: includes/admin/class-settings.php:189 includes/admin/class-settings.php:194
#: includes/admin/class-settings.php:199 includes/admin/class-settings.php:214
#: src/Admin/Settings/Captcha.php:105 src/Admin/Tools/Views/Logs.php:123
msgid "Save Settings"
msgstr "Salvar Configurações"

#: templates/admin/settings/recaptcha-description.php:1
msgid "reCAPTCHA is a free anti-spam service from Google which helps to protect your website from spam and abuse while letting real people pass through with ease."
msgstr "O reCAPTCHA é um serviço anti-spam gratuito do Google que ajuda a proteger seu site contra spam e abuso, ao mesmo tempo que permite que pessoas reais passem com facilidade."

#. translators: %s - WPForms.com Setup reCAPTCHA URL.
#: templates/admin/settings/recaptcha-description.php:34
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Read our walk through</a> to learn more and for step-by-step directions."
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Leia nosso guia</a> para saber mais e instruções passo a passo."

#: includes/admin/class-settings.php:257
msgid "Your license key provides access to updates and addons."
msgstr "Sua chave de licença fornece acesso a atualizações e complementos."

#: includes/admin/class-settings.php:264
msgid "License Key"
msgstr "Chave de Licença"

#: includes/admin/class-settings.php:276
msgid "Include Form Styling"
msgstr "Incluir estilo de formulário"

#: includes/admin/class-settings.php:294
msgid "Base and form theme styling"
msgstr "Base e estilo de tema de formulário"

#: includes/admin/class-settings.php:295
msgid "Base styling only"
msgstr "Somente estilo base"

#: includes/admin/class-settings.php:296
msgid "No styling"
msgstr "Sem estilo"

#: includes/admin/class-settings.php:301
msgid "Load Assets Globally"
msgstr "Carregar ativos globalmente"

#: includes/admin/class-settings.php:361
msgid "Determines how email notifications will be formatted. HTML Templates are the default."
msgstr "Determina como as notificações por e-mail serão formatadas. Modelos HTML são o padrão."

#: includes/admin/class-settings.php:365
msgid "HTML Template"
msgstr "Template HTML"

#: includes/admin/class-settings.php:371
msgid "Header Image"
msgstr "Imagem do cabeçalho"

#: includes/admin/class-settings.php:372
msgid "Upload or choose a logo to be displayed at the top of email notifications.<br>Recommended size is 300x100 or smaller for best support on all devices."
msgstr "Envie ou escolha um logo para ser exibido na parte superior das notificações por e-mail.<br>O tamanho recomendado é 300x100 ou menor para melhor suporte em todos os dispositivos."

#: includes/admin/class-settings.php:377
msgid "Background Color"
msgstr "Cor de fundo"

#: includes/admin/class-settings.php:384
msgid "Carbon Copy"
msgstr "Cópia carbono"

#: src/Admin/Settings/Captcha.php:173
msgid "Invisible reCAPTCHA v2"
msgstr "ReCAPTCHA invisível v2"

#: src/Admin/Settings/Captcha.php:180 src/Admin/Settings/Captcha.php:185
msgid "Site Key"
msgstr "Chave do Site"

#: src/Admin/Settings/Captcha.php:227
msgid "No-Conflict Mode"
msgstr "Modo não-conflito"

#: includes/admin/class-settings.php:395
msgid "Validation Messages"
msgstr "Mensagens de validação"

#: includes/admin/class-settings.php:445
msgid "Confirm Value"
msgstr "Confirme o valor"

#: includes/admin/class-settings.php:509
msgid "Hide Announcements"
msgstr "Ocultar anúncios"

#: includes/admin/class-settings.php:521
msgid "Uninstall WPForms"
msgstr "Desinstalar WPForms"

#: src/SmartTags/SmartTags.php:107
msgid "Site Administrator Email"
msgstr "E-mail do administrador do site"

#: src/Logger/ListTable.php:503
msgid "Entry ID"
msgstr "ID da Entrada"

#: src/Logger/ListTable.php:288 src/Logger/ListTable.php:491
#: src/SmartTags/SmartTags.php:111
msgid "Form ID"
msgstr "ID do formulário"

#: src/SmartTags/SmartTags.php:113
msgid "Embedded Post/Page Title"
msgstr "Título do post/página"

#: src/SmartTags/SmartTags.php:114
msgid "Embedded Post/Page URL"
msgstr "URL do post/página"

#: src/SmartTags/SmartTags.php:115
msgid "Embedded Post/Page ID"
msgstr "ID do post/página"

#: src/SmartTags/SmartTags.php:117
msgid "Query String Variable"
msgstr "Variável de string de consulta"

#: src/Logger/ListTable.php:515 src/SmartTags/SmartTags.php:119
msgid "User ID"
msgstr "ID do usuário"

#: src/SmartTags/SmartTags.php:120
msgid "User Display Name"
msgstr "Nome de Exibição do Usuário"

#: src/SmartTags/SmartTags.php:121
msgid "User Full Name"
msgstr "Nome Completo do Usuário"

#: src/SmartTags/SmartTags.php:124
msgid "User Email"
msgstr "E-mail do Usuário"

#: src/SmartTags/SmartTags.php:125
msgid "User Meta"
msgstr "Metadados do usuário"

#: src/SmartTags/SmartTags.php:128
msgid "Author Email"
msgstr "E-mail do autor"

#: src/SmartTags/SmartTags.php:129
msgid "Referrer URL"
msgstr "URL de referência"

#: src/SmartTags/SmartTags.php:130
msgid "Login URL"
msgstr "URL de login"

#: src/SmartTags/SmartTags.php:131
msgid "Logout URL"
msgstr "URL de logout"

#: src/SmartTags/SmartTags.php:132
msgid "Register URL"
msgstr "URL de registro"

#: src/SmartTags/SmartTags.php:133
msgid "Lost Password URL"
msgstr "URL de senha perdida"

#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:224
#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:238
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"

#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:225
#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:239
msgid "Hide"
msgstr "Esconder"

#: includes/templates/class-simple-contact-form.php:17
msgid "Simple Contact Form"
msgstr "Formulário de contato simples"

#: includes/templates/class-simple-contact-form.php:45
msgid "Comment or Message"
msgstr "Comentário ou Mensagem"

#: includes/templates/class-blank.php:22
msgid "The blank form allows you to create any type of form using our drag & drop builder."
msgstr "O formulário em branco permite que você crie qualquer tipo de formulário usando o nosso criador de arrastar e soltar."

#: includes/fields/class-name.php:80 includes/fields/class-name.php:388
msgid "First"
msgstr "Nome"

#: includes/fields/class-name.php:122 includes/fields/class-name.php:398
msgid "Last"
msgstr "Sobrenome"

#: includes/fields/class-name.php:215
msgid "Format"
msgstr "Formatar"

#: includes/fields/class-name.php:216
msgid "Select format to use for the name form field"
msgstr "Selecione o formato a ser usado para o campo de formulário de nome"

#: includes/fields/class-name.php:228
msgid "First Last"
msgstr "O último primeiro"

#: includes/fields/class-name.php:229
msgid "First Middle Last"
msgstr "Do meio primeiro"

#: includes/fields/class-name.php:271
msgid "Name field advanced options."
msgstr "Opções avançadas do campo de nome."

#: includes/fields/class-name.php:288
msgid "First Name"
msgstr "Nome"

#: includes/fields/class-name.php:288
msgid "First name field advanced options."
msgstr "Opções avançadas do campo de primeiro nome."

#: includes/fields/class-name.php:305
msgid "Middle name field advanced options."
msgstr "Opções avançadas do campo do nome do meio."

#: includes/fields/class-name.php:322
msgid "Last name field advanced options."
msgstr "Opções avançadas do campo de sobrenome."

#: includes/fields/class-text.php:18
msgid "Single Line Text"
msgstr "Campo de texto"

#: includes/fields/class-text.php:331
msgid "Enter your custom input mask."
msgstr "Digite sua máscara de entrada personalizada."

#: includes/integrations.php:23
msgid "Select a form to display"
msgstr "Selecione um formulário para exibir"

#: includes/integrations.php:30
msgid "No forms found"
msgstr "Nenhum formulário encontrado"

#: includes/integrations.php:40
msgid "Add your form"
msgstr "Adicione seu formulário"

#: includes/integrations.php:48
msgid "Select a form to add it to your post or page."
msgstr "Selecione um formulário para adicioná-lo à seu post ou página."

#: includes/integrations.php:53
msgid "Display Form Name"
msgstr "Exibir nome do formulário"

#: includes/integrations.php:57 includes/integrations.php:72
msgid "Yes"
msgstr "Sim"

#: includes/integrations.php:60
msgid "Would you like to display the forms name?"
msgstr "Gostaria de exibir o nome do formulário?"

#: includes/integrations.php:68
msgid "Display Form Description"
msgstr "Exibir descrição do formulário"

#: includes/integrations.php:75
msgid "Would you like to display the form description?"
msgstr "Gostaria de exibir a descrição do formulário?"

#: src/Admin/Tools/Views/Logs.php:51 src/Admin/Tools/Views/Logs.php:93
#: src/Logger/ListTable.php:40
msgid "Logs"
msgstr "Históricos"

#: src/Admin/SiteHealth.php:77 src/Admin/SiteHealth.php:85
msgid "M j, Y @ g:ia"
msgstr "d/m/Y @ g:ia"

#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:361
msgid "Upgrade to the PRO plan to import these fields."
msgstr "Atualize para o plano PRO para importar esses campos."

#: includes/admin/class-about.php:751
msgid "Feature"
msgstr "Recurso"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:539
msgid "Are you sure you want to disable conditional logic? This will remove the rules for this field or setting."
msgstr "Tem certeza de que deseja desativar a lógica condicional? Isso removerá as regras para esse campo ou configuração."

#: includes/admin/class-settings.php:414 includes/class-frontend.php:1698
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Digite um e-mail válido."

#: includes/admin/class-settings.php:378
msgid "Customize the background color of the HTML email template."
msgstr "Personalize a cor do plano de fundo do modelo de e-mail em HTML."

#: templates/admin/pages/constant-contact.php:17
msgid "Grow Your Website with WPForms + Email Marketing"
msgstr "Aumente seu site com o WPForms + e-mail marketing"

#: includes/admin/class-about.php:79 includes/admin/class-welcome.php:266
msgid "Surveys & Polls"
msgstr "Pesquisas e enquetes"

#: includes/fields/class-text.php:332
msgid "See Examples & Docs"
msgstr "Veja exemplos e documentos"

#: includes/admin/class-welcome.php:227
msgid "Marketing &amp; Subscriptions"
msgstr "Marketing e assinaturas"

#: includes/admin/class-welcome.php:185
msgid "Drag &amp; Drop Form Builder"
msgstr "Construtor de formulários de arrastar e soltar"

#: includes/admin/class-welcome.php:178
msgid "WPForms Features &amp; Addons"
msgstr "Recursos e complementos do WPForms"

#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:280
msgid "Enable Google Invisible v2 reCAPTCHA"
msgstr "Ativar o Google reCAPTCHA v2 invisível"

#: includes/admin/class-settings.php:486 includes/admin/class-settings.php:493
msgid "Manage integrations with popular providers such as Constant Contact, Mailchimp, Zapier, and more."
msgstr "Gerencie integrações com provedores populares, como Constant Contact, Mailchimp, Zapier e muito mais."

#: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:53
msgid "You must provide a connection nickname."
msgstr "Você deve fornecer um apelido de conexão."

#: includes/admin/admin.php:520
msgid "<strong>Please Note:</strong> Support for PHP 5.5 will be discontinued in 2020. After this, if no further action is taken, WPForms functionality will be disabled."
msgstr "<strong>Observe:</strong> O suporte ao PHP 5.5 será descontinuado em 2020. Depois disso, se nenhuma outra ação for tomada, a funcionalidade WPForms será desativada."

#. translators: $s - license type.
#: includes/admin/settings-api.php:171
msgid "Your license key level is %s."
msgstr "Seu tipo de chave de licença é %s."

#: src/Admin/Tools/Views/Export.php:153
msgid "Select Form(s)"
msgstr "Selecione o(s) formulário(s)"

#: includes/admin/class-settings.php:530
msgid "Check this option to remove ALL WPForms data upon plugin deletion. All forms, entries, and uploaded files will be unrecoverable."
msgstr "Marque esta opção se desejar remover TODOS os dados do WPForms após a exclusão do plug-in. Todos os formulários, entradas e arquivos enviados serão irrecuperáveis."

#: includes/admin/class-settings.php:385
msgid "Check this option to enable the ability to CC: email addresses in the form notification settings."
msgstr "Marque esta opção se você deseja ativar a capacidade de CC: endereços de e-mail nas configurações de notificação do formulário."

#. translators: %s - WPForms.com GDPR documentation URL.
#: includes/admin/class-settings.php:317
msgid "Check this option to enable GDPR related features and enhancements. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Read our GDPR documentation</a> to learn more."
msgstr "Marque esta opção para ativar os recursos e aprimoramentos relacionados ao GDPR. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Leia nossa documentação GDPR</a> para saber mais."

#: includes/admin/class-settings.php:302
msgid "Check this option to load WPForms assets site-wide. Only check if your site is having compatibility issues or instructed to by support."
msgstr "Marque esta opção se você deseja carregar os recursos do WPForms em todo o site. Verifique apenas se o seu site está com problemas de compatibilidade ou se é instruído pelo suporte."

#: includes/admin/class-about.php:1146
msgid "Address, Phone, Website URL, Date/Time, Password, File Upload, HTML, Pagebreaks, Entry Preview, Section Dividers, Ratings, Rich Text, and Hidden Field"
msgstr "Endereço, telefone, URL do site, data/hora, senha, upload de arquivo, HTML, pagebreaks, divisores de seção, classificações e campo oculto"

#: includes/admin/class-about.php:1132
msgid "Name, Email, Single Line Text, Paragraph Text, Dropdown, Multiple Choice, Checkboxes, Numbers, and Number Slider"
msgstr "Nome, e-mail, texto de linha única, texto de parágrafo, lista suspensa, múltipla escolha, caixas de seleção e números"

#: includes/admin/ajax-actions.php:592
msgid "Could not activate the addon. Please activate it on the Plugins page."
msgstr "Não foi possível ativar o complemento. Por favor, ative a partir da página Plugins."

#: includes/admin/ajax-actions.php:283
msgid "Error updating form template."
msgstr "Erro ao atualizar o modelo de formulário"

#: includes/admin/ajax-actions.php:229
msgid "No form ID provided."
msgstr "Nenhum ID de formulário fornecido"

#: includes/admin/ajax-actions.php:184
msgid "Error creating form."
msgstr "Erro ao criar formulário"

#: includes/admin/ajax-actions.php:138
msgid "No form name provided."
msgstr "Nenhum nome de formulário fornecido"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:613
msgid "Add New Group"
msgstr "Adicionar novo grupo"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:538
msgid "Due to form changes, conditional logic rules will be removed or updated:"
msgstr "Devido a alterações de formulário, as regras lógicas condicionais foram removidas ou atualizadas:"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:586
msgid "Are you sure you want to delete this choice?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir este formulário?"

#. translators: %1$s - data source name (e.g. Categories, Posts), %2$s - data
#. source type (e.g. post type, taxonomy), %3$s - display limit, %4$s - total
#. number of items.
#: includes/admin/builder/class-builder.php:529
msgid "The %1$s %2$s contains over %3$s items (%4$s). This may make the field difficult for your visitors to use and/or cause the form to be slow."
msgstr "O %1$s %2$s contém mais de %3$s itens (%4$s). Isso pode tornar o campo difícil para os visitantes usarem e/ou fazer com que o formulário seja lento."

#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:177
msgid "Remove"
msgstr "Remover"

#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:147
#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:202
msgid "Field Name"
msgstr "Nome do campo"

#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:481
msgid "Add New Connection"
msgstr "Adicionar nova conexão"

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
msgid "https://wpforms.com"
msgstr "https://wpforms.com"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "WPForms Lite"
msgstr "WPForms Lite"

#: src/Admin/Education/Fields.php:61
msgid "Date / Time"
msgstr "Data / Hora"

#: src/Admin/Education/Fields.php:45
msgid "Phone"
msgstr "Telefone"

#: src/Admin/Education/Fields.php:85
msgid "Password"
msgstr "Senha"

#: src/Admin/Education/Fields.php:53
msgid "Address"
msgstr "Endereço"

#: src/Admin/Education/Fields.php:125
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: src/Admin/Education/Fields.php:150
msgid "Signature"
msgstr "Assinatura"

#: src/Admin/Education/Fields.php:159
msgid "Likert Scale"
msgstr "Escala de Likert"

#: src/Admin/Education/Fields.php:245
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: templates/admin/challenge/embed.php:110
msgid "Submit Feedback"
msgstr "Enviar feedback"

#: templates/admin/challenge/embed.php:65
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "segundo"
msgstr[1] "segundos"

#: templates/admin/challenge/embed.php:63
#: templates/admin/challenge/embed.php:101
#: templates/admin/challenge/modal.php:31
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuto"
msgstr[1] "minutos"

#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:413
msgid "Install"
msgstr "Instalar"

#: includes/admin/class-about.php:870 src/Admin/Dashboard/Widget.php:185
#: src/Admin/Pages/Analytics.php:413
msgid "MonsterInsights"
msgstr "MonsterInsights"

#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:410
msgid "Recommended Plugin:"
msgstr "Plugin recomendado:"

#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:463
#: includes/fields/class-internal-information.php:286
#: includes/fields/class-internal-information.php:416
#: includes/fields/class-internal-information.php:606
#: lite/templates/education/builder/did-you-know.php:27
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:563
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:626
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:676
#: src/Admin/Pages/Analytics.php:475
#: src/Integrations/UncannyAutomator/UncannyAutomator.php:174
#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:253
#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:415
#: src/Lite/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:130
#: src/Lite/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:136
msgid "Learn More"
msgstr "Saiba mais"

#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:176
msgid "Form Settings"
msgstr "Configurações do formulário"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:561 lite/wpforms-lite.php:406
msgid "Default Confirmation"
msgstr "Confirmação padrão"

#. translators: %s - addon name.
#. translators: %s - Addon name.
#: src/Admin/Addons/Addons.php:320
#: src/Admin/Education/Builder/Geolocation.php:112
msgid "%s addon"
msgstr "Complemento %s"

#: src/Admin/Education/Core.php:120 src/Admin/Education/Core.php:130
msgid "Already purchased?"
msgstr "Já comprou?"

#: includes/emails/class-emails.php:550 src/Admin/Education/Fields.php:93
msgid "Page Break"
msgstr "Quebra de página"

#: includes/fields/class-base.php:1283 includes/fields/class-select.php:301
msgid "Classic"
msgstr "Clássico"

#: includes/fields/class-base.php:1282 includes/fields/class-select.php:302
msgid "Modern"
msgstr "Moderno"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:623
#: includes/fields/class-base.php:1047 includes/fields/class-base.php:1181
msgid "Remove Image"
msgstr "Remover imagem"

#: lite/wpforms-lite.php:259
msgid "From Email"
msgstr "E-mail do remetente"

#: lite/wpforms-lite.php:192
msgid "CC"
msgstr "CC"

#: includes/providers/class-base.php:1326
#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:89
msgid "Connected"
msgstr "Conectado"

#: includes/providers/class-base.php:1270
#: includes/providers/class-base.php:1342
#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:153
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"

#: includes/integrations.php:44 src/Forms/Preview.php:123
#: src/Integrations/Divi/WPFormsSelector.php:60
#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:115
#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:143
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:177
#: templates/emails/summary-body-plain.php:32
#: templates/emails/summary-body.php:107
msgid "Form"
msgstr "Formulário"

#: includes/fields/class-select.php:43
msgid "Dropdown"
msgstr "Lista suspensa"

#: includes/fields/class-radio.php:18
msgid "Multiple Choice"
msgstr "Múltipla escolha"

#: includes/fields/class-number.php:18
msgid "Numbers"
msgstr "Números"

#: includes/fields/class-email.php:139 includes/fields/class-email.php:448
msgid "Confirm Email"
msgstr "Confirmar e-mail"

#: includes/fields/class-checkbox.php:18
msgid "Checkboxes"
msgstr "Caixas de marcação"

#: includes/fields/class-base.php:1471 includes/fields/class-base.php:1530
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomia"

#: includes/fields/class-base.php:1470 includes/fields/class-base.php:1519
msgid "Post Type"
msgstr "Tipo de post"

#: includes/fields/class-base.php:1454
msgid "Three Columns"
msgstr "Três colunas"

#: includes/fields/class-base.php:1453
msgid "Two Columns"
msgstr "Duas colunas"

#: includes/fields/class-base.php:1452
msgid "One Column"
msgstr "Uma coluna"

#: includes/fields/class-base.php:1379
msgid "CSS Classes"
msgstr "Classes CSS"

#: includes/fields/class-base.php:1329
msgid "Large"
msgstr "Grande"

#: includes/fields/class-base.php:1328
msgid "Medium"
msgstr "Médio"

#: includes/fields/class-base.php:1327
msgid "Small"
msgstr "Pequeno"

#: includes/fields/class-base.php:1314 includes/fields/class-name.php:279
#: includes/fields/class-name.php:296 includes/fields/class-name.php:313
#: includes/fields/class-name.php:330
#: includes/fields/class-number-slider.php:216
msgid "Default Value"
msgstr "Valor padrão"

#: includes/fields/class-base.php:975
msgid "Choices"
msgstr "Opções"

#: includes/fields/class-base.php:965
msgid "Code"
msgstr "Código"

#: includes/fields/class-base.php:900
msgid "Description"
msgstr "Descrição"

#: includes/fields/class-base.php:889
msgid "Label"
msgstr "Rótulo"

#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:230
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"

#: includes/admin/class-settings.php:406 includes/fields/class-base.php:918
msgid "Required"
msgstr "Obrigatório"

#. Author of the plugin
#: includes/admin/class-menu.php:42 includes/admin/class-menu.php:43
#: includes/admin/class-menu.php:54 includes/admin/class-menu.php:112
#: includes/class-form.php:125 includes/integrations.php:36
#: src/Emails/Templates/General.php:93 src/Integrations/Divi/Divi.php:207
#: src/Integrations/Divi/WPFormsSelector.php:35
#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:41
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:167
#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:184
#: templates/admin/dashboard/widget/settings.php:42
msgid "WPForms"
msgstr "WPForms"

#: lite/wpforms-lite.php:446
msgid "Confirmation Message"
msgstr "Mensagem de confirmação"

#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:42
#: lite/wpforms-lite.php:101 src/Admin/AdminBarMenu.php:221
#: templates/admin/notifications.php:23
msgid "Notifications"
msgstr "Notificações"

#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:363
#: includes/fields/class-base.php:1976
msgid "Delete Field"
msgstr "Excluir campo"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:591
#: includes/admin/builder/functions.php:400 includes/fields/class-base.php:1469
#: src/Integrations/Divi/WPFormsSelector.php:72
#: src/Integrations/Divi/WPFormsSelector.php:82
msgid "Off"
msgstr "Desligado"

#: includes/admin/ajax-actions.php:424 includes/fields/class-base.php:1081
msgid "taxonomy"
msgstr "taxonomia"

#: includes/fields/class-base.php:1924
#: src/Admin/Education/Builder/Captcha.php:61 src/Admin/Pages/Analytics.php:522
#: src/Admin/Pages/SMTP.php:442 src/Lite/Admin/Education/LiteConnect.php:399
#: src/Logger/Log.php:179
#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:245
msgid "You do not have permission."
msgstr "Você não tem permissão."

#. Description of the plugin
msgid "Beginner friendly WordPress contact form plugin. Use our Drag & Drop form builder to create your WordPress forms."
msgstr "Plugin de formulário de contato WordPress amigável para iniciantes. Use nosso construtor de formulários de arrastar e soltar para criar seus formulários WordPress."

#. translators: %s - form name.
#: includes/class-process.php:839 lite/wpforms-lite.php:90
msgid "New %s Entry"
msgstr "Nova entra em %s"

#: lite/wpforms-lite.php:105
msgid "Multiple notifications"
msgstr "Múltiplas notificações"

#: lite/wpforms-lite.php:106
msgid "Add New Notification"
msgstr "Adicionar nova notificação"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:592
#: includes/admin/builder/functions.php:399
#: src/Integrations/Divi/WPFormsSelector.php:73
#: src/Integrations/Divi/WPFormsSelector.php:83
msgid "On"
msgstr "Ligado"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:556 lite/wpforms-lite.php:162
#: src/Admin/Tools/Importers/PirateForms.php:452
msgid "Default Notification"
msgstr "Notificação padrão"

#: lite/wpforms-lite.php:173
msgid "Send To Email Address"
msgstr "Enviar para o e-mail"

#: lite/wpforms-lite.php:176
msgid "Enter the email address to receive form entry notifications. For multiple notifications, separate email addresses with a comma."
msgstr "Digite o endereço de e-mail para receber notificações de entrada de formulário. Para várias notificações, separe os endereços de e-mail com uma vírgula."

#. translators: %s - Form Title.
#. translators: %s - form name.
#: includes/class-form.php:526 lite/wpforms-lite.php:211
#: src/Admin/Tools/Importers/ContactForm7.php:133
#: src/Admin/Tools/Importers/ContactForm7.php:443
#: src/Admin/Tools/Importers/NinjaForms.php:138
#: src/Admin/Tools/Importers/NinjaForms.php:425
#: src/Admin/Tools/Importers/PirateForms.php:455
msgid "New Entry: %s"
msgstr "Entrada: %s"

#: lite/wpforms-lite.php:224
msgid "From Name"
msgstr "Remetente"

#: lite/wpforms-lite.php:431 src/Logger/ListTable.php:287
#: src/Logger/ListTable.php:472
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"

#. translators: %s - {all_fields} Smart Tag.
#: lite/wpforms-lite.php:322
msgid "To display all form fields, use the %s Smart Tag."
msgstr "Para exibir todos os campos de formulário, use a smart tag %s."

#: includes/class-form.php:536 includes/class-process.php:606
#: includes/templates/class-simple-contact-form.php:68
#: lite/wpforms-lite.php:386 lite/wpforms-lite.php:448
#: src/Admin/Tools/Importers/ContactForm7.php:143
#: src/Admin/Tools/Importers/NinjaForms.php:148
#: src/Admin/Tools/Importers/PirateForms.php:466
msgid "Thanks for contacting us! We will be in touch with you shortly."
msgstr "Obrigado por nos contatar! Entraremos em contato em breve."

#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:43
#: lite/wpforms-lite.php:394
msgid "Confirmations"
msgstr "Confirmações"

#: lite/wpforms-lite.php:397
msgid "Multiple confirmations"
msgstr "Múltiplas confirmações"

#: lite/wpforms-lite.php:398
msgid "Add New Confirmation"
msgstr "Adicionar nova confirmação"

#: lite/wpforms-lite.php:427
msgid "Confirmation Type"
msgstr "Tipo de confirmação"

#: lite/wpforms-lite.php:432
msgid "Show Page"
msgstr "Mostrar página"

#: lite/wpforms-lite.php:433
msgid "Go to URL (Redirect)"
msgstr "Ir para URL (redirecionar)"

#: lite/wpforms-lite.php:467
msgid "Automatically scroll to the confirmation message"
msgstr "Rolar automaticamente para a mensagem de confirmação"

#: lite/wpforms-lite.php:480
msgid "Confirmation Page"
msgstr "Página de confirmação"

#: lite/wpforms-lite.php:493
msgid "Confirmation Redirect URL"
msgstr "URL de redirecionamento de confirmação"

#. translators: %s - WPForms.com docs page URL.
#: lite/wpforms-lite.php:538
msgid "You've just turned off notification emails for this form. Since entries are not stored in WPForms Lite, notification emails are recommended for collecting entry details. For setup steps, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">please see our notification tutorial</a>."
msgstr "Você acabou de desativar os e-mails de notificação para este formulário. Como as entradas não são armazenadas no WPForms Lite, os e-mails de notificação são recomendados a coletar detalhes da entrada. Para as etapas de configuração, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">consulte nosso tutorial de notificação</a>."

#: lite/wpforms-lite.php:574 templates/admin/notifications.php:27
msgid "Dismiss this message"
msgstr "Ignorar esta mensagem"

#: includes/admin/class-about.php:505 lite/wpforms-lite.php:575
msgid "Get WPForms Pro and Unlock all the Powerful Features"
msgstr "Obtenha o WPForms Pro e desbloqueie todos os recursos poderosos"

#: lite/wpforms-lite.php:576
msgid "Thanks for being a loyal WPForms Lite user. Upgrade to WPForms Pro to unlock all the awesome features and experience why WPForms is consistently rated the best WordPress form builder."
msgstr "Obrigado por ser um usuário leal do WPForms Lite. Atualize para o WPForms Pro para desbloquear todos os recursos impressionantes e experimente porque o WPForms é classificado consistentemente como o melhor construtor de formulários do WordPress."

#: lite/wpforms-lite.php:593
msgid "Pro Features:"
msgstr "Recursos Pro:"

#: lite/wpforms-lite.php:612
msgid "Get WPForms Pro Today and Unlock all the Powerful Features »"
msgstr "Obtenha o WPForms Pro hoje e desbloqueie todos estes poderosos  recursos »"

#: lite/wpforms-lite.php:618
msgid "<strong>Bonus:</strong> WPForms Lite users get <span class=\"green\">50% off regular price</span>, automatically applied at checkout."
msgstr "<strong>Bônus:</strong> os usuários do WPForms Lite recebem <span class=\"green\">50% de desconto no preço normal</span>, aplicados automaticamente no checkout."

#: lite/wpforms-lite.php:843
msgid "Form entries are not stored in WPForms Lite."
msgstr "Entradas de formulário não são armazenadas no WPForms Lite."

#: lite/wpforms-lite.php:851
msgid "Once you upgrade to WPForms Pro, all future form entries will be stored in your WordPress database and displayed on this Entries screen."
msgstr "Depois de atualizar para o WPForms Pro, todas as futuras entradas de formulário serão armazenadas no seu banco de dados do WordPress e exibidas nesta tela de entradas."

#: lite/wpforms-lite.php:855
msgid "View Entries in Dashboard"
msgstr "Visualizar entradas no painel"

#: lite/wpforms-lite.php:856
msgid "Export Entries in a CSV File"
msgstr "Exportar entradas em um arquivo CSV"

#: lite/wpforms-lite.php:857
msgid "Add Notes / Comments"
msgstr "Adicionar notas / comentários"

#: lite/wpforms-lite.php:858
msgid "Save Favorite Entries"
msgstr "Salvar entradas favoritas"

#: lite/wpforms-lite.php:861
msgid "Mark Read / Unread"
msgstr "Marcar como lida / não lida"

#: lite/wpforms-lite.php:862
msgid "Print Entries"
msgstr "Imprimir Registros"

#: lite/wpforms-lite.php:863
msgid "Resend Notifications"
msgstr "Reenviar Notificações"

#: lite/wpforms-lite.php:864
msgid "See Geolocation Data"
msgstr "Ver dados de geolocalização"

#: lite/wpforms-lite.php:905
msgid "Upgrade to WPForms Pro Now"
msgstr "Atualize para WPForms Pro agora"

#: includes/admin/class-about.php:81 includes/admin/class-menu.php:122
#: lite/templates/admin/addons.php:18
msgid "WPForms Addons"
msgstr "Addons de WPForms"

#: lite/templates/admin/addons.php:19
msgid "Search Addons"
msgstr "Addons de pesquisa"

#: includes/admin/class-welcome.php:286 lite/templates/admin/addons.php:55
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:595
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:602
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:609
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:645
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:652
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:659
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:723
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:730
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:737
#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:363 src/Lite/Admin/Pages/Addons.php:94
msgid "Upgrade Now"
msgstr "Atualize agora"

#: includes/providers/class-base.php:163 includes/providers/class-base.php:1191
#: includes/providers/class-base.php:1239
msgid "You do not have permission"
msgstr "Você não tem permissão"

#: includes/providers/class-base.php:750 includes/providers/class-base.php:1352
#: includes/providers/class-constant-contact.php:532
#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:487
#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:180
msgid "Add New Account"
msgstr "Adicionar nova conta"

#: includes/providers/class-base.php:969
#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:107
msgid "Marketing provider connection"
msgstr "Conexão de provedor de marketing"

#: includes/providers/class-base.php:1199
#: includes/providers/class-base.php:1247
msgid "Missing data"
msgstr "Dados ausentes"

#: includes/providers/class-base.php:1215
msgid "Connection missing"
msgstr "Conexão ausente"

#. translators: %s - Connection date.
#: includes/providers/class-base.php:1269
#: includes/providers/class-base.php:1341
#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:152
msgid "Connected on: %s"
msgstr "Conectado em: %s"

#. translators: %s - provider name.
#: includes/providers/class-base.php:1296
#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:216
msgid "Connect to %s"
msgstr "Conectar a %s"

#: includes/providers/class-base.php:1314
#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:77
msgid "Show Accounts"
msgstr "Mostrar contas"

#. translators: %s - provider name.
#. translators: %s - addon name.
#: includes/providers/class-base.php:1323
#: lite/templates/education/admin/settings/integrations-item.php:36
#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:86
msgid "Integrate %s with WPForms"
msgstr "Integre %s com WPForms"

#: includes/providers/class-base.php:1359
#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:187
msgid "Please fill out all of the fields below to add your new provider account."
msgstr "Preencha todos os campos abaixo para adicionar sua nova conta de provedor."

#: includes/emails/class-emails.php:572 includes/emails/class-emails.php:617
#: src/SmartTags/SmartTag/FieldHtmlId.php:38
msgid "(empty)"
msgstr "(vazio)"

#: includes/admin/settings-api.php:434 includes/fields/class-base.php:1056
#: includes/fields/class-base.php:1190
msgid "Upload Image"
msgstr "Enviar Imagem"

#: includes/admin/ajax-actions.php:392 includes/fields/class-base.php:1074
msgid "post type"
msgstr "Tipo de post"

#: includes/admin/class-menu.php:313 includes/admin/class-welcome.php:333
#: src/Admin/FlyoutMenu.php:112 src/Admin/Tools/Views/Importer.php:229
#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:300
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:242 templates/builder/help.php:91
#: templates/education/admin/settings/geolocation/submit.php:40
msgid "Upgrade to WPForms Pro"
msgstr "Atualize para o WPForms Pro"

#: includes/admin/class-menu.php:75 src/Admin/Builder/Help.php:262
#: src/Admin/Forms/Views.php:423 src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:165
#: src/Logger/Log.php:101 templates/emails/summary-body-plain.php:32
#: templates/emails/summary-body.php:108
msgid "Entries"
msgstr "Registros"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:922
#: includes/admin/builder/class-builder.php:950
#: includes/admin/class-welcome.php:138
#: lite/templates/education/lite-connect-modal.php:15
#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:242
#: templates/admin/challenge/modal.php:52 templates/builder/help.php:32
msgid "Sullie the WPForms mascot"
msgstr "Sullie a mascote do WPForms"

#: includes/admin/builder/panels/class-payments.php:79
#: includes/admin/class-welcome.php:261 src/Admin/Education/Core.php:121
msgid "Upgrade to PRO"
msgstr "Atualize para a versão PRO"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:617
#: includes/admin/builder/functions.php:57 includes/fields/class-base.php:1313
msgid "Show Smart Tags"
msgstr "Mostrar tags inteligentes"

#: includes/admin/builder/panels/class-setup.php:87
#: src/Admin/Tools/Views/Export.php:208
#: templates/admin/challenge/builder.php:21
#: templates/admin/challenge/modal.php:39
msgid "Select a Template"
msgstr "Selecione um modelo"

#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:360
#: includes/fields/class-base.php:1973
msgid "Duplicate Field"
msgstr "Campo duplicado"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:518
#: includes/fields/class-base.php:1001
msgid "Bulk Add"
msgstr "Adicionar em massa"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:568
#: includes/fields/class-base.php:1376
msgid "Show Layouts"
msgstr "Mostrar layouts"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:619
#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:132
#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:189
msgid "--- Select Field ---"
msgstr "--- Selecione Campo ---"

#: includes/admin/class-settings.php:192 includes/admin/class-settings.php:335
#: includes/admin/class-settings.php:412 includes/fields/class-email.php:39
#: includes/fields/class-email.php:116 includes/fields/class-email.php:443
#: includes/templates/class-simple-contact-form.php:38
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: includes/fields/class-checkbox.php:24 includes/fields/class-radio.php:24
#: includes/fields/class-select.php:49
msgid "First Choice"
msgstr "Primeira opção"

#: includes/fields/class-checkbox.php:30 includes/fields/class-radio.php:30
#: includes/fields/class-select.php:54
msgid "Second Choice"
msgstr "Segunda opção"

#: includes/fields/class-checkbox.php:36 includes/fields/class-radio.php:36
#: includes/fields/class-select.php:59
msgid "Third Choice"
msgstr "Segunda opção"

#: includes/fields/class-checkbox.php:150
msgid "Checked"
msgstr "Verificado"

#. translators: %s - choice number.
#: includes/admin/builder/class-builder.php:631
#: includes/fields/class-checkbox.php:153
#: includes/fields/class-checkbox.php:711 includes/fields/class-radio.php:130
#: includes/fields/class-radio.php:539
msgid "Choice %s"
msgstr "Escolha %s"

#: includes/fields/class-checkbox.php:298 includes/fields/class-radio.php:261
msgid "Randomize Choices"
msgstr "Misturar opções"

#: includes/fields/class-checkbox.php:299 includes/fields/class-radio.php:262
msgid "Check this option to randomize the order of the choices."
msgstr "Marque para misturar a ordem das opções"

#: includes/fields/class-checkbox.php:320 includes/fields/class-radio.php:283
#: includes/fields/class-select.php:232
msgid "Show Values"
msgstr "Mostrar valores"

#: includes/fields/class-checkbox.php:389
msgid "Enable Disclaimer / Terms of Service Display"
msgstr "Ativar aviso de isenção de responsabilidade/Termos de Serviço"

#: includes/fields/class-checkbox.php:390
msgid "Check this option to adjust the field styling to support Disclaimers and Terms of Service type agreements."
msgstr "Marque esta opção para ajustar o estilo de campo para suportar os acordos de tipo Avisos de isenção de responsabilidade e Termos de serviço."

#: includes/fields/class-textarea.php:18
msgid "Paragraph Text"
msgstr "Área de texto"

#: includes/fields/class-base.php:888
msgid "Enter text for the form field label. Field labels are recommended and can be hidden in the Advanced Settings."
msgstr "Digite o texto para o rótulo do campo de formulário. Os rótulos de campo são recomendados e podem ser ocultados nas Configurações avançadas."

#: includes/fields/class-base.php:899
msgid "Enter text for the form field description."
msgstr "Digite o texto para a descrição do campo de formulário."

#: includes/fields/class-base.php:911
msgid "Check this option to mark the field required. A form will not submit unless all required fields are provided."
msgstr "Marque esta opção para marcar o campo desejado. Um formulário não será enviado, a menos que todos os campos obrigatórios sejam fornecidos."

#: includes/fields/class-base.php:964
msgid "Enter code for the form field."
msgstr "Digite o código para o campo de formulário."

#: includes/fields/class-base.php:1000 includes/fields/class-base.php:1135
msgid "Add choices for the form field."
msgstr "Adicione opções para o campo de formulário."

#: includes/fields/class-base.php:1134
msgid "Items"
msgstr "Items"

#: includes/fields/class-base.php:1239
msgid "Use image choices"
msgstr "Use opções de imagem"

#: includes/fields/class-base.php:1240
msgid "Check this option to enable using images with the choices."
msgstr "Marque esta opção para ativar o uso de imagens com as opções."

#: includes/fields/class-base.php:1268
msgid "Image Choice Style"
msgstr "Estilo de escolha de imagem"

#: includes/fields/class-base.php:1269
msgid "Select the style for the image choices."
msgstr "Selecione o estilo para as escolhas de imagem."

#: includes/fields/class-base.php:1284 includes/fields/class-email.php:353
#: src/Admin/Settings/Captcha.php:138
msgid "None"
msgstr "Nenhum"

#: includes/fields/class-base.php:1312
msgid "Enter text for the default form field value."
msgstr "Digite o texto para o valor do campo de formulário padrão."

#: includes/fields/class-base.php:1325
msgid "Select the default form field size."
msgstr "Selecione o tamanho do campo de formulário padrão."

#: includes/fields/class-base.php:1331
msgid "Field Size"
msgstr "Tamanho do campo"

#: includes/fields/class-base.php:1360
msgid "Enter text for the form field placeholder."
msgstr "Digite o texto do espaço reservado do campo de formulário."

#: includes/fields/class-base.php:1362
msgid "Placeholder Text"
msgstr "Texto de espaço reservado"

#: includes/fields/class-base.php:1374
msgid "Enter CSS class names for the form field container. Class names should be separated with spaces."
msgstr "Digite os nomes das classes CSS para o contêiner de campo de formulário. Nomes de classes devem ser separados por espaços."

#: includes/fields/class-base.php:1389
msgid "Check this option to hide the form field label."
msgstr "Marque esta opção para ocultar o rótulo do campo de formulário."

#: includes/fields/class-base.php:1398
msgid "Hide Label"
msgstr "Ocultar rótulo"

#: includes/fields/class-base.php:1450
msgid "Select the layout for displaying field choices."
msgstr "Selecione o layout para exibir as opções de campo."

#: includes/fields/class-base.php:1455
msgid "Inline"
msgstr "Inline"

#: includes/fields/class-base.php:1457
msgid "Choice Layout"
msgstr "Layout de escolha"

#: includes/fields/class-base.php:1467
msgid "Select auto-populate method to use."
msgstr "Selecione o método de preenchimento automático para usar."

#: includes/fields/class-base.php:1478
msgid "Dynamic Choices"
msgstr "Opções dinâmicas"

#. translators: %s - dynamic source type name.
#: includes/fields/class-base.php:1541
msgid "Select %s to use for auto-populating field choices."
msgstr "Selecione %s a ser usado para opções de campo com preenchimento automático."

#. translators: %s - dynamic source type name.
#: includes/fields/class-base.php:1544
msgid "Dynamic %s Source"
msgstr "Fonte Dinâmica %s"

#: includes/fields/class-base.php:1929
msgid "No form ID found"
msgstr "Nenhum ID de formulário encontrado"

#: includes/fields/class-base.php:1934
msgid "No field type found"
msgstr "Nenhum tipo de campo encontrado"

#: includes/fields/class-gdpr-checkbox.php:18
msgid "GDPR Agreement"
msgstr "Contrato GDPR"

#: includes/fields/class-gdpr-checkbox.php:24
msgid "I consent to having this website store my submitted information so they can respond to my inquiry."
msgstr "Eu concordo que este site armazene minhas informações enviadas para que elas possam responder à minha consulta."

#: includes/fields/class-gdpr-checkbox.php:175
msgid "Agreement"
msgstr "Concordância"

#: includes/fields/class-email.php:273
msgid "Enable Email Confirmation"
msgstr "Ativar e-mail de confirmação"

#: includes/fields/class-email.php:274
msgid "Check this option to ask users to provide an email address twice."
msgstr "Marque esta opção para solicitar que os usuários forneçam um endereço de e-mail duas vezes."

#: includes/fields/class-email.php:312
msgid "Confirmation Placeholder Text"
msgstr "Texto de espaço reservado de confirmação"

#: includes/fields/class-email.php:313
msgid "Enter text for the confirmation field placeholder."
msgstr "Digite o texto do espaço reservado do campo de confirmação."

#: includes/class-process.php:159
msgid "Invalid form."
msgstr "Formulário inválido."

#: includes/class-process.php:505
msgid "Uploaded files combined size exceeds allowed maximum."
msgstr "O tamanho combinado dos arquivos enviados excede o máximo permitido."

#: includes/class-process.php:324 includes/class-process.php:442
#: includes/class-process.php:767
msgid "Form has not been submitted, please see the errors below."
msgstr "Formulário não foi enviado, por favor, veja os erros abaixo."

#: src/Forms/Honeypot.php:79
msgid "WPForms honeypot field triggered."
msgstr "WPForms campo de honeypot acionado."

#. translators: %s - form title.
#: src/Forms/Preview.php:122
msgid "%s Preview"
msgstr "Ver %s"

#: src/Forms/Preview.php:184
msgid "Close this window"
msgstr "Fechar esta janela"

#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:162
#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:381
msgid "Show More"
msgstr "Mostre mais"

#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:163
msgid "Show Less"
msgstr "Mostre menos"

#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:243
msgid "Create Your First Form to Start Collecting Leads"
msgstr "Crie seu primeiro formulário para começar a coletar leads"

#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:244
#: templates/admin/empty-states/no-forms.php:18
msgid "You can use WPForms to build contact forms, surveys, payment forms, and more with just a few clicks."
msgstr "Você pode usar o WPForms para criar formulários de contato, pesquisas, formulários de pagamento e muito mais com apenas alguns cliques."

#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:248
#: templates/admin/empty-states/no-forms.php:25
msgid "Create Your Form"
msgstr "Crie seu formulário"

#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:295
msgid "Form entries reports are not available."
msgstr "Os relatórios de entradas de formulário não estão disponíveis."

#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:296
msgid "Form entries are not stored in Lite."
msgstr "Entradas de formulário não são armazenadas no Lite."

#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:297
msgid "Upgrade to Pro and get access to the reports."
msgstr "Atualize para o Pro e tenha acesso aos relatórios."

#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:311
msgid "Total Entries by Form"
msgstr "Total de Entradas por Formulário"

#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:352
msgid "No entries were submitted yet."
msgstr "Nenhuma inscrição foi enviada ainda."

#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:380
msgid "Show all forms"
msgstr "Mostrar todos os formulários"

#: src/Admin/Education/Core.php:117
msgid "is a PRO Feature"
msgstr "é um recurso PRO"

#: src/Admin/Education/Core.php:140
msgid "<strong>Bonus:</strong> WPForms Lite users get <span>50% off</span> regular price, automatically applied at checkout."
msgstr "<strong>Bônus:</strong> os usuários do WPForms Lite recebem <span>50% de desconto</span> no preço normal, aplicados automaticamente no checkout."

#: src/Admin/Education/Fields.php:69
msgid "Website / URL"
msgstr "Site / URL"

#: src/Admin/Education/Fields.php:77
msgid "File Upload"
msgstr "Envio de arquivo"

#: src/Admin/Education/Fields.php:101
msgid "Section Divider"
msgstr "Divisor de Seção"

#: src/Admin/Education/Fields.php:117
msgid "Hidden Field"
msgstr "Campo Oculto"

#: src/Admin/Education/Fields.php:133
msgid "Rating"
msgstr "Classificação"

#: src/Admin/Education/Fields.php:168
msgid "Net Promoter Score"
msgstr "Pontuação líquida do promotor"

#: src/Admin/Education/Fields.php:177
msgid "Single Item"
msgstr "Item único"

#: src/Admin/Education/Fields.php:185
msgid "Multiple Items"
msgstr "Vários itens"

#: src/Admin/Education/Fields.php:193
msgid "Checkbox Items"
msgstr "Itens de caixa de seleção"

#: src/Admin/Education/Fields.php:201
msgid "Dropdown Items"
msgstr "Itens suspensos"

#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:295
msgid "You do not have permissions."
msgstr "Você não tem permissões."

#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:303
msgid "Missing required data in payload."
msgstr "Dados necessários em falta no payload."

#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:120
msgid "Custom Field Name"
msgstr "Campo de nome personalizado"

#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:121
msgid "Form Field Value"
msgstr "Valor do campo de formulário"

#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:171
#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:224
msgid "Add Another"
msgstr "Adicionar Outro"

#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:240
msgid "Map custom fields (or properties) to form fields values."
msgstr "Mapear campos personalizados (ou propriedades) para formar valores de campos."

#: src/Admin/Education/Core.php:164
#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:299
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr "Você não tem permissão para executar esta ação."

#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:305
msgid "Something went wrong while performing an AJAX request."
msgstr "Algo deu errado ao executar uma solicitação AJAX."

#. translators: %1$d - Number of minutes; %2$s - Single or plural word
#. 'minute'.
#: templates/admin/challenge/modal.php:29
msgid "Complete the <b>WPForms Challenge</b> and get up and running within %1$d&nbsp;%2$s."
msgstr "Conclua o <b>WPForms Challenge</b> e comece a trabalhar em %1$d&nbsp;%2$s."

#: includes/admin/builder/panels/class-setup.php:82
#: templates/admin/challenge/builder.php:15
#: templates/admin/challenge/modal.php:38
msgid "Name Your Form"
msgstr "Nomeie seu formulário"

#: templates/admin/challenge/modal.php:40
msgid "Add Fields to Your Form"
msgstr "Adicionar campos ao seu formulário"

#: templates/admin/challenge/builder.php:31
msgid "Check Notification Settings"
msgstr "Verificar configurações de notificação"

#: templates/admin/challenge/embed.php:41
#: templates/admin/challenge/modal.php:42
#: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:18
#: templates/admin/form-embed-wizard/tooltip.php:38
msgid "Embed in a Page"
msgstr "Verificar configurações de notificação"

#: templates/admin/challenge/modal.php:70
msgid "Start Challenge"
msgstr "Desafio inicial"

#: templates/admin/challenge/modal.php:54
msgid "WPForms Challenge"
msgstr "Desafio do WPForms"

#. translators: %s - minutes in 2:00 format.
#: templates/admin/challenge/modal.php:59
msgid "%s remaining"
msgstr "%s restante"

#: templates/admin/challenge/builder.php:16
msgid "Give your form a name so you can easily identify it."
msgstr "Dê um nome ao seu formulário para que você possa identificá-lo facilmente."

#: templates/admin/challenge/builder.php:17
#: templates/admin/challenge/builder.php:27
#: templates/admin/challenge/builder.php:33
#: templates/admin/challenge/embed.php:44
#: templates/admin/form-embed-wizard/tooltip.php:41
msgid "Done"
msgstr "Concluído"

#: templates/admin/challenge/builder.php:22
msgid "Build your form from scratch or use one of our pre-made templates."
msgstr "Crie seu formulário do zero ou use um de nossos modelos pré-criados."

#: templates/admin/challenge/builder.php:32
msgid "The default notification settings might be sufficient, but double&#8209;check to be sure."
msgstr "As configurações de notificação padrão podem ser suficientes, mas verifique duas vezes para ter certeza."

#: templates/admin/challenge/embed.php:19
#: templates/admin/form-embed-wizard/tooltip.php:17
msgid "Add a Block"
msgstr "Adicione um bloco"

#: templates/admin/challenge/embed.php:42
#: templates/admin/form-embed-wizard/tooltip.php:39
msgid "Click the “Add Form” button, select your form, then add the embed code."
msgstr "Clique no botão “Adicionar Formulário”, selecione o formulário e adicione o código de incorporação."

#: templates/admin/challenge/embed.php:81
msgid "Rate WPForms on WordPress.org"
msgstr "Classifique WPForms no WordPress.org"

#: templates/admin/challenge/embed.php:93
msgid "Help us improve WPForms"
msgstr "Ajude-nos a melhorar o WPForms"

#: templates/admin/challenge/embed.php:108
msgid "Yes, I give WPForms permission to contact me for any follow up questions."
msgstr "Sim, dou permissão ao WPForms para entrar em contato comigo para quaisquer perguntas de acompanhamento."

#: templates/admin/challenge/welcome.php:15
msgid "Take the WPForms Challenge"
msgstr "Aceite o desafio WPForms"

#: templates/admin/challenge/welcome.php:16
msgid "Create your first form with our guided setup wizard in less than 5 minutes to experience the WPForms difference."
msgstr "Crie seu primeiro formulário com nosso assistente de configuração guiada em menos de 5 minutos para experimentar a diferença WPForms."

#: templates/admin/challenge/welcome.php:19
msgid "Start the WPForms Challenge"
msgstr "Comece o Desafio WPForms"

#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:168
msgid "Select and display one of your forms."
msgstr "Selecione e exiba um dos seus formulários."

#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:170
msgid "form"
msgstr "formulário"

#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:175
msgid "Select a Form"
msgstr "Selecione um formulário"

#: src/Integrations/Divi/WPFormsSelector.php:67
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:178
msgid "Show Title"
msgstr "Exibir Título"

#: src/Integrations/Divi/WPFormsSelector.php:77
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:179
msgid "Show Description"
msgstr "Mostre a descrição"

#. translators: %s - WPBeginner URL for recommended WordPress hosting.
#: wpforms.php:188
msgid "Your site is running an <strong>insecure version</strong> of PHP that is no longer supported. Please contact your web hosting provider to update your PHP version or switch to a <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">recommended WordPress hosting company</a>."
msgstr "Seu site está executando uma <strong>versão insegura</strong> do PHP que não é mais suportada. Entre em contato com seu provedor de hospedagem na web para atualizar sua versão do PHP ou mudar para uma <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">empresa de hospedagem WordPress recomendada</a>."

#. translators: %1$d - Number of minutes; %2$s - Single or plural word
#. 'minute'.
#: templates/admin/challenge/embed.php:99
msgid "We're sorry that it took longer than %1$d %2$s to create a form. Our goal is to create the most beginner friendly WordPress form plugin. Please take a moment to let us know how we can improve WPForms."
msgstr "Lamentamos que demore mais do que %1$d %2$s para criar um formulário. Nosso objetivo é criar o plugin de formulário WordPress mais amigável para iniciantes. Por favor, dedique um momento para nos informar como podemos melhorar os WPForms."

#. translators: %1$s - Number of minutes in HTML container; %2$s - Single or
#. plural word 'minute'; %3$s - Number of seconds in HTML container; %4$s -
#. Single or plural word 'second'; %5$s - 5 rating star symbols HTML.
#: templates/admin/challenge/embed.php:61
msgid "You completed the WPForms Challenge in <b>%1$s %2$s %3$s %4$s</b>. Share your success story with other WPForms users and help us spread the word <b>by giving WPForms a 5-star rating (%5$s) on WordPress.org</b>. Thanks for your support and we look forward to bringing you more awesome features."
msgstr "Você completou o Desafio WPForms em <b>%1$s%2$s%3$s%4$s</b>. Compartilhe sua história de sucesso com outros usuários do WPForms e nos ajude a espalhar a palavra, <b>dando ao WPForms uma classificação de 5 estrelas (%5$s) no WordPress.org</b>. Obrigado pelo seu apoio e esperamos trazer recursos mais incríveis."

#: templates/admin/challenge/modal.php:23
msgid "Cancel challenge"
msgstr "Cancelar desafio"

#: templates/admin/challenge/modal.php:22
msgid "Skip challenge"
msgstr "Pular desafio"

#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:149
#: includes/class-frontend.php:962 includes/class-process.php:202
#: src/Admin/Education/Builder/Captcha.php:123
#: src/Admin/Education/Fields.php:278 src/Admin/Settings/Captcha.php:136
msgid "hCaptcha"
msgstr "Captcha"

#: includes/fields/class-base.php:1428
msgid "Hide Sublabels"
msgstr "Ocultar submarcadores"

#: includes/fields/class-base.php:1419
msgid "Check this option to hide the form field sublabel."
msgstr "Marque esta opção para ocultar o sub-rótulo do campo de formulário."

#: includes/fields/class-checkbox.php:321 includes/fields/class-radio.php:284
#: includes/fields/class-select.php:233
msgid "Check this option to manually set form field values."
msgstr "Marque esta opção para definir manualmente os valores do campo de formulário."

#. translators: %s - total amount of choices.
#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:583
#: includes/fields/class-base.php:1892
msgid "Showing the first 20 choices.<br> All %s choices will be displayed when viewing the form."
msgstr "Mostrando as primeiras 20 opções. <br>Todas as opções %s serão exibidas ao visualizar o formulário."

#: includes/fields/class-base.php:1224
msgid "<h4>Images are not cropped or resized.</h4><p>For best results, they should be the same size and 250x250 pixels or smaller.</p>"
msgstr "<h4>Imagens não são cortadas ou redimensionadas.</h4><p> Para obter melhores resultados, eles devem ter o mesmo tamanho e 250x250 pixels ou menores.</p>"